![]() |
Lados Онлайн
|
Мне просто охота спросить, на каком языке написан фанфик, и в курсе ли переводчик, что если по его работе можно слово в слово восстановить оригинал - это очень плохо.
1 |
![]() |
Lados Онлайн
|
Arianne Martell , то есть, предложение, которое имеет синтаксис как оригинал (лол) - это норм?
|
![]() |
Lados Онлайн
|
Аноним
Если вам интересно, я сказал именно то, что хотел сказать: в вашем тексте сохранен синтаксис оригинала и оригинальные же стилистические особенности. И нет, это ни разу не комплимент. Учитывая, насколько разные языки русский и английский, получился кошмар какой-то. Теоретически, ваша задача была передать оригинальный текст так, словно он был написан по-русски. Получилось не по-русски и не по-английски, а нечто среднее. Но я-то профессиональный переводчик, лол, так что моё мнение рассматриваться не должно, ведь как я смею попрекать любителя. (А фанарт палка-палка-огуречик - отменный фанарт, не профи же рисовал, ага; и фанфик в стиле "ты - принцесса Селения Атрис Алдераан Поттер" - чудо, а не фанфик, ведь опять же, писан-то не профи... начинаете видеть косяк?) Любительский и хреновый - разные вещи. И нет, критерии оценки перевода внезапно весьма объективны, читайте соответствующие уч. пособия. 1 |
![]() |
Lados Онлайн
|
Аноним
Прекратить истерики и подумать, как это исправить в будущем? Нет, слишком рационально... 1 |