Господин переводчик, спасибо вам — текст читается как родной, то есть, переводческих артефактов вообще нет. Да, даже ихнего — это уже вообще разговорная норма, чего уж о ней-то орать?
Конечно, этот текст отличается от предыдущих двух (особенно от такого романтико-флаффного, как первый) но тоже интересный.
Я очень надеюсь, что автор не скатит героев в МС.
С нетерпением жду продолжения. Спасибо вам за работу.
Идиотку надо было оставить в лапы Пожирателей. Или же, в приступе гуманизма, сперва в челюсть, а за тем мозгами воспитывать. По фиейной части. А за тем выгнать. Что она идиотка, она давно доказала.
Вы излишне строги к девочке, чьи родители неизвестно как живут при новой власти (на это счёт можете даже "Лиссабонскую ночь" почитать)
А насчёт дуры... Будь она дурой, она бы не смогла провернуть финт с Поттером. Там даже не ум, а мудрость (подростковая) я б сказал.
Это война и у всех шалят нервишки.
Добавлено 22.12.2019 - 13:28: А переводчику большое спасибо!
Интересная глава и экшн даже при переводе не теряет стремительности. Спасибо!
Мне интересно, как теперь Дафна поведёт себя "дома", с Гарри.
И, ванную, что он Астории там есть строчка типа "Дорогая сестра, если ты читаешь это письмо — то ты полная, абсолютно непроходимая дура! Заявиться к родителям! Сейчас!"
Ещё одна случайная игрушка — на этот раз у меня её заказали. Отец узнал, что я вяжу всякое маленькое (мама спалилась — у неё на рюкзаке моя овечка висит), и попросил красно-синего коня. Он давний фанат ФК ЦСКА, так что других вариантов просто не было =)
МК "Пони на ладони" (он бесплатный, ищется по названию), но как всегда я всё сделала по-своему: т.к. нитки толще, чем надо, то и рядов пришлось делать меньше (а то лошадь была бы размером с рюкзак), и чисто из эстетических соображений уши и глаза немного переехали к затылку. А ещё грива не начёсанная, т.к. распущенный акрил менее устойчив к суровым условиям жизни обвеса.