Дорогой автор. Что бы переводить- надо хорошо знать не только язык оригинала, но и тот, на который переводите. Вы явно не обладаете необходимым уровнем знаний Великого и Могучего, требующимся для работы с таким объёмным и не самым простым текстом, как тот, на который Вы столь смело замахнулись. Что приводит к появлению в Вашем переводе совершенно диких словесных конструкций и оборотов несвойственных русскоговорящим людям. А уж не находить аналога для идиом- просто «фи».