Пока что типичная для вступлений Куэра комедия положений. Местами уморительно смешная, местами даже пророческая. Блейк+Янг во времена написания фика явно еще не были каноном, иначе в глазах западного читателя шутка получилась бы дурного вкуса. А вот нам - в самый раз!)
Жду не дождусь страшной мсти Янг "кругом виноватому Арку". Женская логика - жуткая вещь))
Конечно, интенсивные боевые тренировки в спальне или гостиной выглядят малоправдоподобно (после каждой пришлось бы менять интерьер, что без абилки сродни Проявлению Глинды затруднительно), но это так, мелкие придирки. И да, Нео рулит! (надеюсь, в этом фике Куэр ее не убьет)
Темп перевода отличный, качество традиционно никаких вопросов не вызывает. Спасибо!
Эти две главы, с вовсю обыгрываемыми Куэром двусмысленностями на тему "скрытого в штанах оружия" в паре Жон-Глинда и измывательствами задницы Нео над Жоном-младшим, навели меня на неожиданный вопрос. Насколько далеко простираются защитные свойства ауры? Защитит та Охотницу от посягательств подобного "оружия", если Охотница "не в настроении", или держи карман шире? (ну вот, очередная двусмысленностьТ_Т)
Каюсь и не спорю: да-да, не только у Жона тут пошлые мысли))
Не любитель омаков, но тот, который с новым Проявлением Жона, доставил. И да, боже упаси от такого Проявления))
Накопительный принцип чтения себя оправдал. Главы тут поменьше, чем в "Судьбе", так что четыре вместе оказались в самый раз. Спасибо за как всегда качественный перевод!
пы.сы. Судя по встрече с Синдер, Жону срочно нужно посетить бордель, чтобы мыслительный процесс поднялся выше уровня пояса. Ну, или позволить уже Янг немножко пошалить, если денег жалко ;)
Там и без Янг претенденток прибавляется с каждой главой.
И, я так понимаю, вероятность потери Жоном целомудрия обратно пропорциональна возрастанию величины "гарема". Впрочем, там одной Глинды со стеком хватило бы, чтобы благоразумно держаться от остальных на расстоянии... "Эта задница принадлежит мне!" (с) :)))
"— Не считай, что наша встреча прошла напрасно, даже если в итоге ничего не получится, — сказала Синдер, закончив с этим делом и наклонившись к Жону.
Тот почувствовал аромат свежих ягод и красного вина — весьма соблазнительное сочетание. Жаркое дыхание коснулось кожи шеи, а Синдер обняла Жона, заставив его сомкнуть руки на ее заднице.
— В конце концов, проведенное с друзьями время никак нельзя считать потраченным впустую."
Это вольный перевод, или так и в оригинале было? Потому что если было, то я вижу только один вариант продолжения эпизода... но дальше в тексте об этом ни слова.
Спасибо за текущую проду, и за все предыдущие тоже. С восемнадцатой главы "коплю" ее, не читая, но неуклонный прирост текста радует глаз.
*Философски*: где-то прибывает, где-то убывает. Аниме "радовать глаз"... хотя нет, не столько глаз, сколько ум и сердце - перестало еще после четвертого сезона, на котором его благополучно и дропнул, - но творчество Куэра спасло для меня фандом. Спасибо, что делаете это самое творчество более доступным при моем убогом знании английского. Кстати, "Директор Арк" в планах на перевод присутствует? Если вопрос нескромный или не ко времени, извините.
Цитата сообщения Heinrich Kramer от 27.10.2019 в 21:11
пятый лучше четвертого
Судя по роняемым тут и там комментариям смотревших о произошедшем в сериале (Озпин с Адамом вслед за Романом слиты в ноль, Кроу на грани, Жон остановился в развитии, и только "девочки-волшебницы" на коне... ах да, еще второсортный фентезийный квест и "толерантные" пейринги в роли вишенки на торте), сомневаюсь. В любом случае, к просмотру аниме возвращаться не собираюсь. Фанфикшн - наше все.
В последнее время перевод идет очень туго из-за полного отсутствия желания что-либо делать. Если раньше удавалось себя заставлять, то сейчас перевод не таких уж и больших глав занимает около недели.
Знакомое состояние(( Даже и не знаю, что посоветовать в данном случае. Сделать паузу? Не факт, что пойдет на пользу. Делать творческую работу "из-под палки"? Тоже не лучший вариант. Могу лишь пожелать возвращения вдохновения и надеяться, что кризисные моменты уйдут сами по себе. А что еще нам, читателям, остается?`Только ждать и надеяться.
Ну, еще вдохновлять переводчика фидбеком... надеюсь, на фикбуке с этим дела обстоят получше, чем здесь.¯\_(ツ)_/¯
Не думал, что скажу такое о фике Кэра, но удовольствие было не полным, хотя прочел шесть глав за раз. "Злодейский план" Жона позабавил... хотя с таким "плюшевым злом", каким пока предстает Синдер в этом фике, может и сработать. Моменты вроде "вначале будет немного больно, но затем ты почувствуешь себя очень хорошо" все еще доставляют, Блейк и Янг отжигают, но чего-то в этом отрезке текста мне не хватило. Слишком много сёнэна и слишком мало экшена, да.
Это что же получается, нет Нео - нет экшена? Верните Нео!!!
Да и Синдер тут плюшевая лишь потому, что опасается столь умного и хитрого противника. Правильно делает, к слову.
Ну, не знаю насчет "правильно"... Умный и хитрый, но без реальной силы - на Ремнанте мало котируется. Так что в данный момент Синдер могла бы прихлопнуть Жона как муху и избежать кучи проблем... если б знала, да. А вот дальше, подозреваю, сделать это ей будет посложнее.
И это хорошо.
Цитата сообщения Heinrich Kramer от 09.11.2019 в 20:12
Можно было бы сказать, что Озпин не такой уж простофиля, раз послал парочку людей проверить Жона... но, учитывая КТО эта парочка, и их "блестящие" актерские навыки... Нет, он абсолютно безнадежен. Только Жон мог купиться на легенду этих "супершпионов".
Или я ошибаюсь, и это личная инициатива озабоченных папаш?
— Мы могли бы надавить посильнее, – произнес Жон, отлично зная о том, что нес полную чушь.
Вообще-то, полной чушью тут как раз является их с Вельвет поведение. Отморозок, шантажом принуждающий будущую Охотницу к оказанию разных сомнительных услуг, - прямой кандидат в лауреаты премии Дарвина, и вместо подыгрыша болезненным наклонностям недоумка, они обязаны были спасти его от самого себя. Мягко так, деликатно... сломав, к примеру, парочку-другую костей. "Янг-стайл" отлично прочищает мозги.
Понятно, что в данном случае не сработало бы, но Жон с Вельвет ведь не знали, что "во всем виноват садовник"! Кстати, мне, как читателю, стало очевидно сразу :(
К переводу, как обычно, претензий нет. Спасибо!
И да, последний омак доставил))