Гарри, может быть, и ни при чём, но глаз цепляет не сильно. Может, автор хотел поставить за прилавок такого персонажа, который успел повоевать, и потому может образумить Саске-куна на личном опыте.
Притом что история хорошая, добрая и в чём-то психологичная, сам посыл вызывает отторжение. Не люблю истории, в которых герою для исправления черт характера даётся "волшебная таблетка".
Desmоnd, помнится, я что-то подобное говорил тебе про твой рассказ "Химия - сила". Как раз тоже про Хинату.
Всё же лучше, когда персонаж сам набирается решимости и делает шаг вперёд, преодолевая себя. Но тут, конечно, чистая вкусовщина.
Местами бросается в глаза, что это перевод. Вот в будущем, когда вы переведёте "Всё, что не забыто", то будет полное впечатление, что текст "родной")) Так что хочется отметить, как растёт скилл переводчика, и пожелать творческих успехов.
EnniNova:
Она юна, прекрасна, нежна. Она счастлива в родительской маленькой сакле. Родные горы ласкают взгляд. Родные ветры путаются в волосах. Родные птицы перекликаются с ней веселыми и свободными "фьють!". ...>>Она юна, прекрасна, нежна. Она счастлива в родительской маленькой сакле. Родные горы ласкают взгляд. Родные ветры путаются в волосах. Родные птицы перекликаются с ней веселыми и свободными "фьють!".
Но жизнь делает поворот. И вот уже вокруг позолота дворца падишаха, стайки не птичек, но девушек - таких же невольниц, как она сама, - кружат вокруг. Каждая мечтает попасть в постель падишаха и так ему понравиться, что сделает он ее своей женой.
Она не мечтает, но у жизни много чудес. Чем закончится сказка девушки, все еще не познавшей любви в своем сердце?