↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Сикль за твои мысли» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

4 комментария
Супер!) Только один вопрос - если Гермиона не знала, какое зелье готовит Драко, то почему она была уверена, что в рецепте нет златоглазок?)) Хотя это вопрос не к переводчику, конечно).
Спасибо. Люблю такого Драко.
Хороший перевод, мне тоже нравится такая разновидность Драко, а Гермионе чуточку не хватает, как мне кажется, нахрапистости гриффиндорской и смелости - больно уж пасует перед Малфоем временами. Зато к финалу так неожиданно забрасывает его эротическими образами, что это... было как-то внезапно, мягко говоря. В общем, мне понравилось до нц сцены.
К переводу нет никаких претензий, всё гладко и симпатично. А почему ссылочку на ФБ не указываете?) Я вас и там читаю - одну опечатку в ПБ забросила, вторую забыла, но где-то в фф окончание глагола было не в том роде. Мелочи.
Спасибо за проделанную работу!
Эйьянапереводчик
Edelweiss
Спасибо за приятные слова! Ссылочку на фикбук добавлю, я такой автор-переводчик, что вечно об этом забываю.
Амидала
Было необычно, когда Гермиона показывала Драко эротические картинки. Да и в целом их отношения развивались слишком быстро. Спасибо за перевод!
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть