↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Хогвартс лучше знает» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

39 комментариев
SeverinVioletta Онлайн
Какой прекрасный ядовитый Северус! М-м-м... Обожаю!
Интересное начало! Северус прекрасен, в своём стиле! Жду дальнейшего развития событий!
Очень интригующее начало! С нетерпением жду продолжения!
Воувоувоу, это очень многообещающее начало))) как же хорошо, автор, что вы и ваши работы есть на свете)
Мой отзыв нервно грызет ногти в ожидание продолжения. ;)
nyavka, ваши переводы чудесны, как всегда.
nyavkaпереводчик
SeverinVioletta, искренне рада это слышать :) (а «ядовитый Северус» — звучит почти как название какого-то растения :D)

Fiya, спасибо за интерес к этой истории :)

Miral2015, спасибо! Надеюсь, продолжение вам тоже понравится.

Ли-сан, я не автор, а всего лишь переводчик понравившихся мне историй — но всё равно спасибо на добром слове :)

Хозяйка таксы, ха-ха, я не была уверена, что кто-то вообще обращает внимание на эти мои приписки :D И большущее вам спасибо за такие тёплые слова — вот прям бальзам на душу!
nyavka, спасибо большое за ваш труд!
Такое чудесное начало! Очень интересно, что же будет дальше!!!
nyavkaпереводчик
hataka93, о, это очень приятный труд! Спасибо большое — и я рада добавить продолжение ;)
Еще, ещё, ещё! Срочно нужно продолжение!!!
nyavkaпереводчик
Miral2015, спасибо за такой энтузиазм! Но, к сожалению, быстрее у меня не получается :/
Уф, так быстро закончилась глава.... С нетерпением жду продолжение!
nyavkaпереводчик
Miral2015, спасибо! :)
PS. Ну, наша парочка профессоров Зельеварения (чёрт, мне нравится уже сама эта формулировка) ведь не стала пользоваться специальным зельем, чтобы, гмм, продлить своё общение — вот и быстро ;)
Marynбета Онлайн
Пусть и мой отзыв тоже помашет Гарри и спрячется в Выручай-комнате)
Очень понравилась новая глава. И предыдущие были горячи, но теперь начались настоящие отношения, если я не ошибаюсь, а не просто эротическое приключение. В следующий раз, глядишь, уже дойдут до того, чтобы на людях совместно распить по чашечке кофе) Ну или на каком они там напитке остановятся)
И интересна реакция Минервы. Я думаю, она с пониманием отнесётся, но подождём, увидим.

nyavkaпереводчик
Maryn, обязательно! *помогает отзыву спрятаться получше* А по сюжету я, как всего лишь переводчик, ничего пообещать не могу — но ждать осталось недолго :)
Это великолепная история!!! Я получила огромное удовольствие! Автору большое спасибо)
Вот что может сделать с человеком убежденность в каких-либо идеях))
Вау, прекрасная работа, до последней главы держала в (приятном) напряжении; я все никак не могла понять жив Северус или нет.
Очень нравится, как легко построено общение героев, как свободно они раскрылись друг другу. Послевкусие хорошее осталось, буду рада перечитать текст через время.

И у вас замечательныйй слог, я даже не догадалась, что это перевод, пока не посмотрела в шапку во время написания отзыва. Спасибо за качественную работу и автору и переводчику.
nyavkaпереводчик
Ama Traen, очень приятно это слышать (точнее, читать) — искренне рада, что данная работа вам понравилась. Спасибо!
Эта работа просто прекрасна. У меня слёзы радости на глазах. Спасибо !
nyavkaпереводчик
AnastaciaNana, спасибо! Очень-очень приятно это слышать :)
Чудесная горячая история. Отличный перевод. Все было очень вкусно. Хочу ещё!
nyavkaпереводчик
Mutechimeras, спасибушки! Очень приятно это слышать :)
Великолепно! Очень лёгкая и приятная работа
Гарри дундук конечно, все гадала когда он таки догадается хдд
Прекрасный фанфик ! Легкий, затягивающий, интригующий. А перевод так хорош, что его и не замечаешь, ну, просто песня))))
Класс! Мне понравилось ))) Гарри балбес. Снейп красавчик. Вместе очень вкусно. Спасибо.
nyavkaпереводчик
lariov, рада, что вам понравилось ^^

Chitaetvse, спасибо :) Рада, что смогла расширить круг читателей этой истории.
Очень горячая история.

Спасибо за перевод!
nyavkaпереводчик
Nysika, рада, что он пригодился
Отличный выбор и, как и всегда, превосходный перевод. Очень понравился этот Снейп — в меру саркастичен, вполне уверен в себе, умён и сдержан. И Гарри тоже хорош, хотя немножко тормозит :) Я, правда, половину работы ждала какого-то подвоха со стороны автора, но очень рада, что его не произошло. Работа — чистое удовольствие, с какой стороны ни посмотри :) Спасибо вам за перевод этой истории!
nyavkaпереводчик
Nyara, спасибо большое — это очень, очень приятно! ^__^
PS. Мне кажется, авторы специально создали + поддерживали такую интригу, чтобы добрая половина читателей думала «Нет, ну не может же быть, чтобы всё было так просто!»
Цитата сообщения nyavka от 21.08.2020 в 07:54
Nyara, спасибо большое — это очень, очень приятно! ^__^
PS. Мне кажется, авторы специально создали + поддерживали такую интригу, чтобы добрая половина читателей думала «Нет, ну не может же быть, чтобы всё было так просто!»

Только заметила, что работа в соавторстве написана, оу. Вполне может быть! Впервые встречаю Снейпа, который остался тайно жить в Хогвартсе после всего произошедшего. Сложно было поверить, что всё вот так просто :) Обычно он либо остаётся в Хогвартсе на законных правах преподавателя/директора, либо выбирает уединённую (и часто скрытную) жизнь где-нибудь подальше.
nyavkaпереводчик
Nyara, вот-вот! Мне тоже поэтому и показалось, что «неспроста всё это». А уже по прочтению — что создание такого эффекта было вполне намеренным, поскольку у этой пары соавторов обычно отлично продуманные фики (на мой взгляд).
Автор, спасибо! Очень понравилось)
Принесли его домой, оказался он живой!
nyavkaпереводчик
Золотая Муха, как-то так, да :D
О, это изумительно! И очень мне нравится ваш слог и чувство юмора. Легко читается.
Спасибо! Переводите ещё, в полку фанатов ваших текстов прибыло )))
nyavkaпереводчик
S. Gerz, спасибо большое за такой тёплый отзыв! Не уверена, как у меня дальше сложится со снарри, но очень приятно слышать, что мои переводы пришлись вам по душе 🥰
nyavka
О, не убивайте одним выстрелом вот так, сразу!)
Поймите мою боль: сейчас очень мало толковых авторов/переводчиков. Большинство текстов бездарны не из-за идей (те подчас прекрасны), а из-за исполнения.
Вы же-великолепно владеете словом.
Потому я крайне, категорически надеюсь, что на вы не поставите крест на снарри!))
nyavkaпереводчик
S. Gerz, ещё раз большое вам спасибо за такие добрые слова — мне действительно _очень_ приятно это слышать! Крест я на снарри не ставлю, но в ближайшие месяцы браться за него точно не планирую — как показала практика, мои переводческие таланты и вкусы больше ценятся в другом фандоме (и на другом сайте), так что...

С наступающими!🎄🥰
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть