↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Воспламеняющиеся вещества (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Первый раз, Романтика
Размер:
Мини | 17 Кб
Формат по умолчанию
  • 17 Кб
  • 2 811 слов
  • 17 тысяч символов
  • 9 страниц
Статус:
Закончен
На конкурс «Редкая птица», номинация «Дивный мир».
В пятнадцатую зиму Рони и Бирка предсказание Ундисы, наконец, сбывается.
Отключить рекламу
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Конкурс:
Редкая Птица 4
Конкурс проводился в 2020 году
Произведение добавлено в 2 публичных коллекции и в 1 приватную коллекцию
То, что понравилось (Фанфики: 70   6   Synant)
Интересное не по ГП (Фанфики: 14   0   Kot evett)
Показать список в расширенном виде



Показано 2 из 2

Iguanidae рекомендует!
Среди разбойников детям положено и расти разбойниками. И в чём-то так и есть: мальчик с девочкой ищут приключений, ссорятся и дерутся... и вспыхивают друг с другом. Ищут путь друг к другу, даже не зная, как это назвать и у кого спросить совета.
Искренне. Ярко.
Чудесная вещь.
Муркa рекомендует!
Когда внутри что-то загорается, надо понять - отчего. А как понять, если раньше так не было, если раньше они как брат с сестрой, а теперь? И вместе - больно, и порознь - невозможно. Чудесный светлый путь от дружбы к любви.


Показано 10 из 14 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Переводчик
Редактор
Комментариев 68
Рекомендаций 0
Просто супер, я в восторге, спасибо! ♥

#забег_волонтера #редкая_птица
34. Воспламеняющиеся вещества (фандом "Рони, дочь разбойника", перевод)
В пятнадцатую зиму Рони и Бирка предсказание Ундисы, наконец, сбывается.
Фандом я как обычно не знаю, но это совершенно не мешает. Сказка о взрослении, о сложном подростковом периоде, когда привычное и давно знакомое неожиданно предстает в абсолютно новом свете, и, конечно, о любви, куда же без нее.

В какой-то момент возникла внезапная ассоциация - фильм "Голубая лагуна". Смотрела очень-очень давно, но в памяти отложился момент, когда бывшие дети неожиданно открывают в себе неиспытанные раньше желания. Но в отличие от фильма, фф аккуратно балансирует на грани между детским и юношеским, при этом совсем не завышая лишнего и никому не нужного рейтинга.

Очень хороший выбор текста на конкурс, переводчику мой респект и спасибо!
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1094
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Bat_out_of_hell
Спасибо большое.
Канон столь пронзительно прекрасен, что фанфики с ним не сравнятся, но этот поразил меня своей близостью к нему. Рада, что получилось передать оригинал.
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1839
Рекомендаций 259
Кстати, да, "Голубая лагуна")

Спасибо переводчику за выбор и за труд))
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1094
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Iguanidae
Спасибо за отзыв.
 

Редактор
Иллюстратор
Комментариев 555
Рекомендаций 20
Почти всё то же самое, но что-то немного неправильно, нечто неназываемое изменилось.
Так и есть. Дети растут незаметно для себя самих. И нужны поистине мудрые взрослые рядом, чтобы подсказать мягко и в нужный момент.

Первоначально немного смущал заголовок, никак не могла взяться читать то, что названо будто суховато. И нежный текст, полный весны и юности, стал чудесным открытием, пронизанным золотым светом — как весь облик Рони у входа в пещеру.

Спасибо за образную и плавную речь перевода, стиль очень подходит этой истории — и простой, и трогательной, и поэтичной, и не чуждой разбойничьей канве канона))
Пара особо понравившихся фрагментов:
Бирк лежит на покрытой мхом скале, смотрит, как солнце приближается к горизонту, а потом снова начинает подниматься, призывая птиц. Он воображает, как из его лопаток вырастают крылья, как он летит к слепящему солнцу — невесомый, без бремени, которое должны нести люди.
его ладони сжимаются и разжимаются, будто пытаясь дотянуться до решения, которого не существует
хочет спорить, хочет продолжать мотать головой, всем телом, пока это глупое ощущение не вытечет из нее

Правда, последние два абзаца показались чуть более техничными, будто недошлифованными до той плавности, какая струится во всем предшествующем тексте.

И есть одна совсем-совсем мелкая, но досадная блошка: не к месту выделенное запятыми слово "наконец". На фоне весьма грамотного текста это привлекает внимание.
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1094
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
InCome
Спасибо большое. Рада, что удалось донести эту замечательную работу до русскоязычных читателей. И за замечание спасибо - исправлю.
 

Автор
Переводчик
Иллюстратор
Комментариев 624
Рекомендаций 28
Ох, это время ностальгии... Канон прекрасен, поэтому к фанфикам некоторых канонов я отношусь с опаской. Но этот текст очень понравился: плавный, легкий, немного наивный, но недетский, в нём есть то, что даже взрослые иногда понять не в состоянии.

Спасибо за труд! Вы замечательно его перевели.
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1094
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
S H
О да, канон невыразимо прекрасен.
Спасибо за похвалу. Рада была поделиться.
 

Автор
Комментариев 2851
Рекомендаций 267
Химия любви как она есть. Нежность, непонимание, страх, притяжение и отторжение – и никто не может вмешаться, кстати, правильно сделали родители, что не вмешались, только хуже бы сделали, и самим выпутаться из вязкого кома чувств невозможно. Но читаешь и понимаешь, что невозможно – лишь временно, что все у них наладится. И когда налаживается, становится тепло. Спасибо за такую согревающую историю!
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1094
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Муркa
Спасибо за отзыв.
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть