слабо. дешевенькая замызганная попытка порнушки. скорее всего, не вина переводчика, просто слишком "бедный" оригинальный текст. но возникает вопрос: зачем вообще такую ерунду переводить? ну или надо было тогда ее немного обогатить, добавить от себя.
ПВП такое ПВП! Кстати, не сказала бы, что увидела тут изнасилование; по-моему, Флер была вовсе не против - ни под Империо, ни вне его действия. Перевод неплохой, но очень скачут времена глаголов (настоящее/прошедшее) и много лишних притяжательных местоимений.
#реал #всякаяфигня
Если сунуть руку в (мою) дамскую сумочку, можно достать кошачий корм. Если порыться глубже - попадется банка кабачковой икры. Если пошарить еще чуть-чуть, можно выудить кулек вкусных конфет. Если покопаться еще немного, можно обнаружить забытый на дне кемпинговый фонарь...
Дальше мне стало лень рыться, да и коты услышали шуршание пакетиков с кормом)
апд. точно, еще там была небольшая бутылка рома, я ее просто не заметила)))