doofпереводчик
|
|
Цитата сообщения Хэлен от 23.02.2020 в 00:26 Если я правильно понял, это хуманизация пони. Внезапно немного, канона не знаю вообще, может, потому непонятно. Закручено, но развязки откровенно не хватает. Открытый финал не похож на финал. Спасибо большое — честно старался не оттягивать до дедлайна :) Однако переводчик большой умничка - о том, что текст изначально написан на другом языке, догадаться сложно. Не хуманизация, но догадываюсь, что могло смутить: “кэбы” и “такси”, даже в современном городе, у поней ездят на тягловой силе, и “извозчик”, собсно, тянет карету сам. А вообще, это один из тех типов пони-фанфиков, где мало лошадиности и фэнтези, но много отсылок к реальности и поведению, как у людей, — такой своего рода внутрифандомный троп. |
doofпереводчик
|
|
Цитата сообщения Игуана_сказатель от 26.02.2020 в 23:30 Цитата сообщения Крысёныш от 27.02.2020 в 06:41 Утра доброго! И спасибо большое за забег да за комментарии.) Финал, да, на самом деле очень старый и классический, возможно даже с запахом нафталина. Вообще, к выбору именно этого подтолкнул просмотр ста-аренького киноальманаха хорроров “Мастера ужасов”, там был часовой эпизод-минифильм “Сигаретные ожоги” — да не абы кого, а аж самого Джона Карпентера — про чёрно-белый фильм, сводящий людей с ума. Картина жуткая и атмосферная, не постесняюсь порекомендовать, если кто-то подобным интересуется. 1 |
doofпереводчик
|
|
Цитата сообщения Borsari от 27.02.2020 в 15:59 Про фандом я знаю только то, что он про пони. Так вот если отбросить все эти поняшные моменты, то фик вполне читается как оридж. Благодарю за прочтение — и-и спасибо вам за ваши обзоры, чесслово!) А о чём сначала показался сюжет, если не секрет?Мне понравилось. Много деталей, которые, возможно, кого-то запутают, покажутся уж слишком подробными, но кто-то наоборот порадуется такой четкости. Конец лично для меня оказался совершенно непредсказуемым, потому что в начале я думала, что история ну совсем о другом. С удовольствием прочитала бы продолжение. Спасибо автору и переводчику! |
doofпереводчик
|
|
Цитата сообщения Borsari от 28.02.2020 в 07:12 Анонимный переводчик А-а, понимаю :) Автору, возможно, действительно стоило подсократить "историческую справку", но уж не возьмусь судить; только разве что субъективно понравилось и поспособствовало погружению.Первые предложения у меня вылетели из головы из-за подробностей об особенностях пленки и т.п. Поэтому я думала, что будет просто о кино, а вышло вон как :) |
doofпереводчик
|
|
Цитата сообщения Агния от 28.02.2020 в 12:02 Это было захватывающе! Качественный перевод и интересная мистическая история. Отличный ужастик с пугающим черно-белым немым кино (кстати, удивительно, описания не показались скучными. наоборот, читала и переживала за бедную поняшу), напряженная атмосфера и финал по законам жанра. Благодарствую! Наверное, действительно, как уже заметили, тут уж кому как: кому-то такой подход к жути покажется старомодным, а кому-то, может, и классическим.Спасибо вам за выбор работы :) Цитата сообщения Игуана_сказатель от 28.02.2020 в 15:03 Я подумала, что историческая справка понадобилась автору для того, чтобы подчеркнуть характер персонажа, так как мы можем наблюдать его предысторию только в связке работы с кинолентами Вполне вероятно, кстати, для того и было сделано. Ну, а мне лично, помимо этого, было просто интересно узнать пару новых фактов (и забуриться глубже в тему немых ужасов).Цитата сообщения Rionrionik от 28.02.2020 в 18:19 Здравствуйте, дорогой переводчик! Я к вам с волонтерского забега :) Фанфик по незнакомому мне фандому, но легко читается как ориджинал. Герои воспринимаются как люди, лишь упоминание в тексте видовой принадлежности и частей тела не дают забыть, что это вообще-то пони. Это интересный фанфик. Он увлекательный, живой и драматичный. С детективными моментами и не без юмора. А еще очень интригующий. Финал для меня оказался неожиданным, но, пожалуй, можно сказать, что он духе старых добрых ужастиков. История прочиталась влет и даже захотелось продолжения, хотя она вполне закончена. Большое спасибо за работу, даже не подумаешь, что это перевод! Цитата сообщения Саяна Рэй от 29.02.2020 в 05:17 Крутая история. Атмосферный ужастик с кучей интереснейших деталей. Здравствуйте — и вам большое спасибо за прочтение и отзывы!)Большое спасибо за перевод! Цитата сообщения WMR от 01.03.2020 в 21:46 Любопытный текст и переведен хорошо. Только осталось не понятно, почему тут пони)) Можно было бы сделать подобное и с человеческими персонажами. Но это скорее к автору. У, да, частенько такая проблема вылезает с поняшными фанфиками — что вроде пони не пони, а люди. Один автор как-то сказал "stories about ponies are stories about people" — что бы ни писалось, глубоко внутри под конями и кобылами всё равно запрятана человеческая мораль. А проблема, бывает, от того, что крен уходит в сторону человечности совсем неприкрыто. Впрочем, на вкус. :]И ещё. Лично у меня фик (особенно его начало) вызвал определенные ассоциации с "Монреальским синдромом". Уж не им ли вдохновлялся автор? Спасибо за перевод! "Монреальский синдром", к своему сожалению, не читал. А стоящая книга? 3 |
doofпереводчик
|
|
Цитата сообщения WMR от 06.03.2020 в 12:29 doof Спасибо! А звучит весьма интересно.) Непременно гляну тогда.Поздравляю с третьим местом и выходом в финал! Мне она очень понравилась. Французский остросюжетный детектив, интересно касающийся темы киносъемки и влияния на человека посредством изображений. Вот ссылка: http://loveread.ec/view_global.php?id=24532 1 |