Название: | A Silent Film |
Автор: | CrackedInkWell |
Ссылка: | https://www.fimfiction.net/story/389244/a-silent-film |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
doofпереводчик
|
|
Цитата сообщения Агния от 28.02.2020 в 12:02 Это было захватывающе! Качественный перевод и интересная мистическая история. Отличный ужастик с пугающим черно-белым немым кино (кстати, удивительно, описания не показались скучными. наоборот, читала и переживала за бедную поняшу), напряженная атмосфера и финал по законам жанра. Благодарствую! Наверное, действительно, как уже заметили, тут уж кому как: кому-то такой подход к жути покажется старомодным, а кому-то, может, и классическим.Спасибо вам за выбор работы :) Цитата сообщения Игуана_сказатель от 28.02.2020 в 15:03 Я подумала, что историческая справка понадобилась автору для того, чтобы подчеркнуть характер персонажа, так как мы можем наблюдать его предысторию только в связке работы с кинолентами Вполне вероятно, кстати, для того и было сделано. Ну, а мне лично, помимо этого, было просто интересно узнать пару новых фактов (и забуриться глубже в тему немых ужасов).Цитата сообщения Rionrionik от 28.02.2020 в 18:19 Здравствуйте, дорогой переводчик! Я к вам с волонтерского забега :) Фанфик по незнакомому мне фандому, но легко читается как ориджинал. Герои воспринимаются как люди, лишь упоминание в тексте видовой принадлежности и частей тела не дают забыть, что это вообще-то пони. Это интересный фанфик. Он увлекательный, живой и драматичный. С детективными моментами и не без юмора. А еще очень интригующий. Финал для меня оказался неожиданным, но, пожалуй, можно сказать, что он духе старых добрых ужастиков. История прочиталась влет и даже захотелось продолжения, хотя она вполне закончена. Большое спасибо за работу, даже не подумаешь, что это перевод! Цитата сообщения Саяна Рэй от 29.02.2020 в 05:17 Крутая история. Атмосферный ужастик с кучей интереснейших деталей. Здравствуйте — и вам большое спасибо за прочтение и отзывы!)Большое спасибо за перевод! Цитата сообщения WMR от 01.03.2020 в 21:46 Любопытный текст и переведен хорошо. Только осталось не понятно, почему тут пони)) Можно было бы сделать подобное и с человеческими персонажами. Но это скорее к автору. У, да, частенько такая проблема вылезает с поняшными фанфиками — что вроде пони не пони, а люди. Один автор как-то сказал "stories about ponies are stories about people" — что бы ни писалось, глубоко внутри под конями и кобылами всё равно запрятана человеческая мораль. А проблема, бывает, от того, что крен уходит в сторону человечности совсем неприкрыто. Впрочем, на вкус. :]И ещё. Лично у меня фик (особенно его начало) вызвал определенные ассоциации с "Монреальским синдромом". Уж не им ли вдохновлялся автор? Спасибо за перевод! "Монреальский синдром", к своему сожалению, не читал. А стоящая книга? 3 |
doofпереводчик
|
|
Цитата сообщения WMR от 06.03.2020 в 12:29 doof Спасибо! А звучит весьма интересно.) Непременно гляну тогда.Поздравляю с третьим местом и выходом в финал! Мне она очень понравилась. Французский остросюжетный детектив, интересно касающийся темы киносъемки и влияния на человека посредством изображений. Вот ссылка: http://loveread.ec/view_global.php?id=24532 1 |