Название: | Warum man manchmal bereits vor dem Frühstück an nicht weniger als sechs unmögliche Dinge glauben sollte |
Автор: | Madame Lefabulous |
Ссылка: | https://www.fanfiktion.de/s/548b209e00042f531a6115ab/1/Warum-man-manchmal-bereits-vor-dem-Fruehstueck-an-nicht-weniger-als-sechs-unmoegliche-Dinge-glauben-sollte |
Язык: | Немецкий |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Йожик Кактусов Онлайн
|
|
Начало было неплохое, но концовка... Концовка на любителя.
|
Stasya R Онлайн
|
|
Приятная зарисовка. И Луна такая милая. Спасибо за перевод!
|
Кронпереводчик
|
|
Цитата сообщения Йожик Кактусов от 08.03.2020 в 06:16 Начало было неплохое, но концовка... Концовка на любителя. Ну... уж какая есть)Цитата сообщения Stasya R от 08.03.2020 в 08:50 Приятная зарисовка. И Луна такая милая. Спасибо за перевод! Спасибо. |
Про Луну сложно оригинально написать, этот текст не исключение (это, конечно, к автору). Но перевод хороший :)
|
Кронпереводчик
|
|
сокол
Спасибо. Мне кажется, автор и не хотел быть оригинальным, просто небольшая зарисовка. |
Кронпереводчик
|
|
Агнета Блоссом
А почему напильник? |
Кронпереводчик
|
|
Агнета Блоссом
(Покладисто): мне кажется, вы просто немного ))) придираетесь. Кмк, можно быть немного растрепанным, можно быть сильно растрепанным итд. Но я не спорю - восприятие у всех действительно разное. Спасибо за комментарий - насколько я поняла, вам работа все-таки скорее понравилась, чем не понравилась. 1 |
Кронпереводчик
|
|
Not-alone
Спасибо, рада, что фанфик понравился. |
Чудесное соединение Луны с "Алисой", спасибо за перевод! :)
|
Кронпереводчик
|
|
Georgie Alisa
Пожалуйста) 1 |
Кронпереводчик
|
|
Фея света
Спасибо за комментарий. |
А как Луна оказалась в Хоге, если перед этим она сбежала в Ракушку из плена?
|