↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Без любви (слэш)



Автор:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Экшен, Ангст, Романтика
Размер:
Макси | 76 Кб
Формат по умолчанию
  • 76 Кб
  • 11 336 слов
  • 78 тысяч символов
  • 38 страниц
Статус:
В процессе
События:
Предупреждения:
AU, Слэш
Говорят, за Предназначение отвечает сама магия - она связывает бойца и жертву в истинную пару. Гарри не волнует, сколько в этом правды - он слишком занят тем, чтобы не дать себя убить главному темному волшебнику Европы по имени Гриндевальд. Но когда он оказывается связанным в смертельном испытании с Томом Риддлом, он невольно думает, что проклят магией. И дело не в том, что они с Риддлом ненавидели друг друга все эти годы.
Он обречен, потому что Том Риддл не умеет любить.
Отключить рекламу
СКАЧАТЬ
 
От автора:
Кроссовер со Вселенной Loveless, но ее знать необязательно.
Таймлайн-АУ, Гарри и Том - ровесники. Заклинания взяты из канона ГП, ушей и хвостов из вселенной Loveless не будет.

Давно хотела написать гарритом на тему соулмейтов и поразмышлять о неспособности Тома Риддла любить, теперь чешу оба кинка одновременно.

Дисклеймер: все персонажи совершеннолетние, герои и вселенные принадлежат создателям Гарри Поттера и Loveless
Произведение добавлено в 6 публичных коллекций и в 25 приватных коллекций
Dunkel выборка (Фанфики: 27   90   Dunkel)
потом (Фанфики: 212   26   взрывной_мальчик)
Показать список в расширенном виде




Произведение еще никто не рекомендовал


Показано 10 из 32 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Переводчик
Комментариев 117
Рекомендаций 5
Грызун
Ну, с одной стороны, да, есть такой момент. Но с другой - Гарри, слушающий советы Тома и следующий его плану по жизни? Это вряд ли. Ну, или это будет очень грустная и темная история, такое тоже, конечно, может быть. А вот Гарри, который очень медленно и осторожно вставляет мозги Тому? К тому же у Тома боевые навыки должны быть похлеще, чем у Гарри. Такую силу и реакцию жалко ставить за чью ту спину))
Тут ещё много, конечно, зависит от того насколько их роли в поединке коррелируются с ролями в обычной жизни. Но про это мы ещё узнаем, я чувствую))
 

Комментариев 4
Рекомендаций 0
mashbela
Согласна. Если уж выбирать между Бойцом и Жертвой, то Тома в роль Жертвы ставить жалко: слишком большой боевой потенциал. Он конечно любит по-командовать, но и пустить палочку в ход для него не проблема. Тем более его арсенал заклинаний намного обширней чем у Гарри, т.к не скреплен рамками "черное" и "белое". Гарри слишком импульсивный, привык действовать интуицией и вряд ли будет прислушиваться в советам Тома в разгаре битвы, что Том никогда не простит, но может стать замечательным непредсказуемым советчиком. Да и роль Жертвы это безоговорочное доверие к Бойцу. Том никому не доверит свою защиту (но если он станет Жертвой, то будет интересно наблюдать как ему придется ломать себя), что, впрочем на данном этапе применимо и к Гарри в отношении Тома. Что бы мы в итоге не увидели, это будет интересно)

Добавлено 24.05.2020 - 05:08:
А еще я подумала, что не маловажную роль здесь сыграет манера вести бой. Ведь Гарри в дуэлях с сильными противниками привык задействовать всю местность под боевые действия: уклонения, прыжки, использование различных объектов как щит от заклинаний, а Том же полностью сосредоточен на магической защите и особо не двигается. Если Гарри будет Бойцом, то ему придется трудно, ведь Том не будет гарцевать за ним по всему помещению для тренировок/полю боя, а следовательно Боец будет постоянно себя контролировать, возникнут небольшие задержки в реакции, тем самым подставляя Жертву под удар.
 

Автор
Переводчик
Комментариев 55
Рекомендаций 0

Автор произведения
спасибо всем за отзывы, с удовольствием прочитала!)

Снейп - неплохой человек, чуть позже будет раскрыта его сюжетная линия, но профессор Связи из него вышел одиозный, конечно))

по поводу размышлений про распределение ролей - ух, сколько идей! ничего не могу комментировать, потому что наспойлерю(
могу только сказать, что у магии на каждого персонажа свои планы. и она не всегда исходит из простой логики, так как вопрос не только в характере и предпочтениях самого человека.

louiser, да, Предназначение будет на Хэллоуин, это уже следующая глава или через одну - как пойдет)
Нежелание Гарри иметь пару имеет под собой основания, поговорим об этом уже в следующей главе)

Просто_Зло, мм, парням будет непросто, это правда. Но издеваться над персонажами я не планирую - слишком сильно их люблю.

Грызун, а чем вас Боец и Жертва смущают? Названия взяты из Loveless, и я к ним давно привыкла)
Если вы про Жертву - то эта роль поважнее, чем у Бойца, и она вовсе не "страдательная", несмотря на название. в будущих главах будет раскрыто)

CtrlV, фик онгоинг, пишу и выкладываю в реальном времени)
хочу сама ее дописать, поставила цель закончить хоть одну свою работу)

AiSch, с радостным чувством читала ваш отзыв, рада, что вам так зашло^^

mashbela, да, вы правы, сюрпризов запланировано немало впереди, надеюсь, они вас порадуют ;)











 

Комментариев 214
Рекомендаций 7
Цитата сообщения Fellande от 24.05.2020 в 14:07
спасибо всем за отзывы, с удовольствием прочитала!)

Снейп - неплохой человек, чуть позже будет раскрыта его сюжетная линия, но профессор Связи из него вышел одиозный, конечно))
Вай, Снейпу целая отдельная линия! Любопытно.


Цитата сообщения Fellande от 24.05.2020 в 14:07
Грызун, а чем вас Боец и Жертва смущают? Названия взяты из Loveless, и я к ним давно привыкла)
Если вы про Жертву - то эта роль поважнее, чем у Бойца, и она вовсе не "страдательная", несмотря на название. в будущих главах будет раскрыто)

Да не смущают, а путают. Причем очень сильно путают, сбивают восприятие.

Ладно Боец, но, блин, жертва? Почему?? Мне в уроке Снейпа жутко не хватило экскурса в этимологию. Почему, Мерлина ради, так сложилось? По какой именно традиции? Как нужно извернуться над показанными понятиями, что к ним прилипли именно такие названия??

Второго канона не знаю, сужу только по рассказу Снейпа. И судя по нему, есть огромное количество вариантов, как можно было назвать роли в боевой паре: Саппорт и Файтер ( Поддержка и Воин, если по-русски),
Тренер и Выступающий,
Координатор и Актор (Направляющий и Действующий, по-русски),
те же Стратег и Тактик, наконец.
Последний вариант кстати вписывается в латинизированную систему Роулинговской магии. И все эти варианты можно сочетать!

И как из всего этого можно было выбрать бойца и жертву?! Вангую какие-то особенности перевода, и подозреваю, что на языке оригинала это звучало осмысленнее и логичнее.

Каждая пара привносит дополнительные смыслы, закрепившиеся за словами в русском языке. Наиболее нейтральны, в лично моем восприятии, Координатор и Актор -- чистая калька, не имеющая в русском каких-то ассоциаций. Но и Боец и Жертва - громкие слова с массой побочных смыслов, что дико усложняет восприятие. Как, почему выбрали их, автор?
 

Автор
Переводчик
Комментариев 55
Рекомендаций 0

Автор произведения
Грызун
я не узнавала оригинальные японские названия, но на английском они звучат как Sacrifice и Fighter, а на русском - Жертва и Боец.
Я не стала менять уже сложившуюся терминологию, надеюсь, вы со временем тоже привыкнете к тому, что Жертва не означает исключительно Жертвенность, а просто обозначает специфическую роль в паре)

возможно, термин возник в связи с тем, что именно Жертва получает на себя дамаг/урон, и ее нужно защищать.
 

Комментариев 214
Рекомендаций 7
Fellande
Ну, между Sacrifice и Victim все же есть смысловая разница, и заметная. А ведь Жертва это еще и prey ! В русском между ними разницы нет, вот и получился весьма расплывчатый термин.

Исходное Sacrifice, как сообщает английская википедия:
Borrowed from Old French sacrifice, from Latin sacrificium (“sacrifice”), from sacrificō (“make or offer a sacrifice”), from sacer (“sacred, holy”) + faciō (“do, make”).
А корень sacer в латыни, как гласит уже русская википедия, значит:
Значение
- посвящённый, предназначенный ◆ sacrum Soli animal ◆ anseres sacri Junonis
- священный, святой ◆ jura sacra — священное право
- внушающий благоговейное уважение, великий ◆ Отсутствует пример употребления
- обречённый подземным богам, преданный проклятию, проклятый, гнусный ◆ Отсутствует пример употребления
- магический, таинственный ◆ Отсутствует пример употребления

Переводить это буквально -- значит терять все эти смыслы, те самые ассоциации.

Если нужно отразить именно то, что Sacrifice принимает урон -- можно подобрать для этого слово.

Жители вашего мира живут с Предназначением (кстати первое значение корня - предназначенный) тысячелетиями. И термины складывались исторически, подбирались веками. Был Мерлин -- и у него какая-то пара была. Были основатели -- и они сражались парами. Если в созданном вами мире одна роль называется Жертва -- в нем есть и какая-то причина, почему эта роль называется так.


Названия могли сложиться разными вариантами:
Меч и Щит, если начинать с истории. Щитом не сражаются, но он получает урон, Мечом наносят урон, но сам он почти не портится в битве. Могли такие аналогии сложиться в достатутные времена?

Или, если не ограничиваться непременно одним словом ( что важно для дубляжа аниме, но совсем не обязательно для текста), может выйти что-нибудь вроде Копящий Силы и Наносящий Удар. А если их все же сжать, то что-то вроде Принимающий и Жгущий.

Множество вариантов, даже если на первое место вынести распределение урона, а не роли в бою, кажется, все же переходящие плавно в роли-по-жизни.


Ну и наконец, самый латинский перевод: Предназначенный. Перевод, не несущий лишних смыслов (Жертва в бою это случайно попавший туда гражданский, а не координатор, и не Щит, защищающий бойца). Это очень близко к оригиналу.
 

Автор
Переводчик
Комментариев 55
Рекомендаций 0

Автор произведения
Грызун, если так подходить к этой теме, то можно поставить под вопрос большинство терминов в волшебном мире и оспаривать и их тоже)

Те термины, которые мне не нравятся в официальном русском переводе (например, "крестраж", который утерял свой изначальный смысл, по сравнению с английским "хоркрукс"), я использую в оригинальном виде.

С "жертва" и "боец" у меня таких проблем не возникает, т.к. в целом, кажется вполне оправданным именно такой перевод, и мне с ним вполне комфортно)

Дискутировать на эту тему не вижу смысла. Если вам это интересно - то напишите переводчикам Loveless, я думаю, они вам ответят, почему выбрали именно такие слова)
 

Комментариев 32
Рекомендаций 0
Аааа восторг))

Хочу продолжение, умоляю!!! Очень интересно
 

Комментариев 10
Рекомендаций 0
Прочитала на одном дыхании, спасибо♡

Жду продолжение~
 

Автор
Комментариев 41
Рекомендаций 5
Глава оказалась потрясающей и невероятно интересной. Хочу отдать должное образам Гарри и Тома, оба очень каноничны. Особенно характерны идеи Тома об избавлений от обузы и отказе от разделения бессмертия со своей парой. Предвкушаю тот момент, когда они оба узнают о том, кто является их парой.

Спасибо большое за Снейпа, вы сохранили достаточную концентрацию яда в его репликах и поведении, чтобы можно было наслаждаться его каноничным характером в этой работе)
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть