добрый день, уважаемый переводчик. копирую сюда свой отзыв с забега и еще раз хочу поблагодарить за эту работу:)
Очень короткий, но ёмкий рассказ, вот правда - ничего лишнего.
История о том, каким важным для брата может быть рождение сестры.
Мне кажется, Перси не достаточно раскрыт в каноне, так что, в общем, можно фантазировать о его характере много и долго, и я почему-то верю автору, что он может быть именно таким: любящим свою сестру, не смотря ни на что.
Джинни здесь, конечно, мало, но даже маленькой сценки, когда она босоногая идет к алтарю, достаточно, чтобы прекрасно визуализировать ее. Кажется, что она действительно теплое солнце в семье Уизли.
Но это история, конечно, не только о брате и сестре, а и о "сбыче мечт". Ведь известно, что, если очень верить и желать, то все сбудется. И у Перси получилось.
Спасибо автору и переводчику за эту работу.
Ellinor Jinn:
Прежде всего это очень красивый текст. Прямо струящийся, напоённый солнцем и жаром, пронизанный сильнейшими страстями. Какие контрасты: ледяная насмешка - горячие поцелуи, оковы парчи - нежная кожа, м...>>Прежде всего это очень красивый текст. Прямо струящийся, напоённый солнцем и жаром, пронизанный сильнейшими страстями. Какие контрасты: ледяная насмешка - горячие поцелуи, оковы парчи - нежная кожа, матрона - жаждущая любви женщина - и снова неприступная, владеющая собой леди.
Тибальт такой мятущийся, грешный. И чистая Джульетта.
Признаться, я, кроме основной линии, мало что помню из этой трагедии, но прочитала на одном дыхании! Это очень живо, чувственно! И строки почти стихов в монологах... Браво!