Дочитала до момента второй главы когда Дамблдор анализирует недавно поступившего одиннадцатилетнего Гарьку: "Гарри был независимым одиночкой, уверенным в своих словах и действиях, и вообще он был великолепен."
Ржанула от души)) прям нуарным героем-любовником пахнуло от описания пиздюка вынутого из чулана под лестницей) возможно дальше был бы обоснуй его великолепности, но спокойно читать уже не могу, боюсь рожа треснет от смеха)
Вот-вот, недоуменно и с отвращением на фоне предыдуще прочитанного бессмысленного и беспощадного восхваления и реакций (хоть там и мало текста было) полез читать комментарии.
Zemi:
Интересный перевод -- замечательный шанс познакомиться с западным взглядом на родных нам персонажей. И, знаете, что-то в нем есть. Персонажи неоднозначные, колоритные становятся по-настоящему родными...>>Интересный перевод -- замечательный шанс познакомиться с западным взглядом на родных нам персонажей. И, знаете, что-то в нем есть. Персонажи неоднозначные, колоритные становятся по-настоящему родными, им сопереживаешь, улыбаешься над авторскими шутками. И сама по себе история захватывает внимание и ведет за собой, как знаменитый Клубок из наших сказок.