↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Мыслит, значит существует» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: amallie

20 комментариев из 131 (показать все)
amallieпереводчик
Цитата сообщения Волан де Риддл от 08.09.2013 в 01:08
Выходит, значит, из этого шкафа мужчина. Шотландской внешности. Лет пятидесяти и говорит:
"Факинг Фак! Что за факинг система навигации? И что это за факинг блади хэлл?"


я вот, кстати, видно что-то пропустила. уже который раз встречаю этот факинговый мем, да все никак не могу понять, откуда он вапще взялся о_О
amallieпереводчик
Волан де Риддл,
про Капальди знаю, а вот про мем (откуда он взялся) нет(
amallieпереводчик
Волан де Риддл,
это да, биографией и фильмографией его пока не интересовалась.

Цитата сообщения Волан де Риддл от 10.09.2013 в 23:09

Вы наверно и подробностей бурной молодости Капальди не знаете?
Он ведь хувиан почище Моффа))

только краем уха слышала, без особых подробностей)
amallieпереводчик
Секира,
спасибо, осталось всего две главы)
amallieпереводчик
Цитата сообщения Gelgimesh от 22.09.2013 в 20:32
только смутно предсталяю что можно добавить ещё?!


осталась последняя глава, заключительная - "пять лет спустя")

DarkFace,
и я от нее без ума))


Цитата сообщения Секира от 22.09.2013 в 21:16
зы. Можно вопросик? Каковы Ваши дальнейшие творческие/переводческие планы?

заканчиваю старые переводы, подумываю взять какой-нибудь новый текст, но какой именно пока не знаю.

и вам спасибо за отзыв))
amallieпереводчик
Секира
я с инглиша не перевожу, увы:(
amallieпереводчик
Цитата сообщения maxx от 22.09.2013 в 22:11
Французский???
В любом случае, ОГРОМНОЕ спасибо за перевод такого КЛАССНОГО фика...
Буду ожидать чего нибудь нового и не менее интересного...
За исключением слэша!


ага, френч)) а вот по поводу слэша, увы, разочарую: как раз планировала взять какой-нибудь слэшный фик, для разнообразия.

Цитата сообщения DaggerAlex от 22.09.2013 в 22:14
ну уж последнюю то главу переведите поскорее)) неохота неделю ждать))

глава уже давно переведена, как и предыдущие три-четыре. дело за бетингом. терпеливо ждем Greykot, уверена, у него и без этого дел хватает.

Цитата сообщения DarkFace от 22.09.2013 в 22:38
amallie какой нибудь перевод от этого автора с этим же пейрингом ГП/ДГ, все фф у него интересные, и охото бы на русском почитать))
http://www.fanfiction.net/u/649126/James-Spookie


повторюсь, с инглиша не перевожу.


Мурси всем комменты!=))
amallieпереводчик
DarkFace
За этим фиком я уже давно слежу, жду окончания, но за перевод возьмусь вряд ли: слишком он большой. Одна я его точно не потяну.
amallieпереводчик
maxx
интернет тупит, не успела поменять)
amallieпереводчик
Цитата сообщения maxx от 27.09.2013 в 23:23
Ок, порядок...
Ну, что же, удачи с новыми переводами!


Спасибо!
amallieпереводчик
Это я неправильно выразилась. Что случилось с философским камнем, вполне ясно: он вернулся к своему создателю. А вот то, как именно Гарри умудрился заполучить его - это осталось загадкой.

Про это, собссно, автор и решил написать маленькую missing scene.
amallieпереводчик
Цитата сообщения depresnak от 27.09.2013 в 23:57
хотелось бы спросить будете ли вы заниматся переводами в дальнейшем и если да то каковы планы?


процитирую себя же:
заканчиваю старые переводы, подумываю взять какой-нибудь новый текст, но какой именно пока не знаю.

по поводу нового перевода: есть несколько вариантов на примете, выбираю между ними.
amallieпереводчик
Цитата сообщения ленасоловей от 28.09.2013 в 00:30
А второй части не будет?


полагаю, что нет, раз уж автор об этом даже не заикнулся.


Спасибо всем за комментарии!=)
amallieпереводчик
lisq
clf3
Smouk_Wolf
Karsa
Jeka-R

спасибо!

Цитата сообщения Секира от 28.09.2013 в 00:56
Очень надеюсь, что "кусочки" тоже будут переведены

раз народ жаждет, то, конечно, переведу) спасибо!

Доктор - любящий булочки Донны
как же ж не узнать, ведь на дайри у вас был похожий ник. помню, я его когда увидела на однострочниках, "ржала аки конь". очень позитивный)
спасибо за оффтопы и за то, что до конца были с этим переводом!

Цитата сообщения Edifer от 28.09.2013 в 02:14
Странный выбор фика для перевода.
Адовый МС и краткий пересказ канона *на новый лад*.
Тот случай, когда задумка оказалась автору не по зубам.

про странный выбор ничего не скажу, ибо фломастеры. раз уж переводчик выбрал его, видимо была причина.
а вот по поводу всего остального даже соглашусь. идея была заманчивой, но автор, увы, не вытянул, скорее всего по неопытности.
но надо отдать ему должное, в чем-то фик хорош - имхо, канешн)
amallieпереводчик
Snitka
Mithril
спасибо за отзывы! :)

Цитата сообщения DarkFace от 28.09.2013 в 20:47
Да в принципе нормальная концовка, я незнаю что вы ожидали, но меня устраивает все) Да и Дафна остается в своем репертуаре до конца))

Дафна - шикарна, спору нет. :) Лично я ожидала еще хотя бы одного курса, ибо автор по каким-то причинам (видимо, тоже устала от фика) решила закончить все на шестом, оставив героям один год спокойной учебы в Хоге.
Плюс ко всему, концовка показалась мне немного "галопам по европам".

Sandrohka
Acidity
спасибо за отзывы! :)

Цитата сообщения Johnny Furham от 29.09.2013 в 04:14
Да-а-а, концовка совсем не айс. Ну хоть Гарри+Дафна+Луна получились в итоге, уже плюсик.

были ж вроде только намеки на тройничок. ;) Гарри ж в итоге развеял сомнения Невилла)

Flesh
спасибо за отзыв! :)

Цитата сообщения Lekteris от 29.09.2013 в 23:17
Специально не буду читать последнюю главу, дабы не портить впечатление от хорошего фика.

не в последней главе дело, а скорее в последних 7-8. так что смело можете читать до конца, там ничего криминального нет. :)

Sivga
Лорд Слизерин
RomaShishechka2009
спасибо за отзывы! :)

Цитата сообщения skyoker от 01.10.2013 в 12:22
Ув. Переводчики, есть к вам одна просьба. Не могли бы вы доперевести вот этот фик:

как вам верно ответили выше, с инглиша не перевожу. только френч.

Draco kls
спасибо за отзыв! :)

Цитата сообщения Aion2012 от 06.10.2013 в 04:43
Больше всех, в плане характера порадовал Невилл... жуткий извращенец =)

а почему он, по-вашему, извращенец? о_О
как по мне, так обычные гормоны)
Показать полностью
amallieпереводчик
maxx
Хандыга

Еще будут три небольшие сайд-стори. =)
amallieпереводчик
Цитата сообщения Viktor217 от 19.03.2014 в 13:34
Луна беременна?

Не Луна, а Дафна.

Цитата сообщения Viktor217 от 19.03.2014 в 13:34
Пол чьего ребенка не решались определить и почему?

Опять-таки ребенка Гарри и Дафны. (В переводе и впрямь корявая фраза).
А боятся скорее всего из-за личных тараканов. Гарри хочет мальчика, Дафна хочет девочку. Вот и тянут до последнего, чтобы не расстраиваться.

Цитата сообщения Viktor217 от 19.03.2014 в 13:34
Гермиону все боятся?

Гермиона - сильная личность, т.н. "мужик в юбке", а таких девушек мужчины всегда опасаются.
amallieпереводчик
AlexejU
А вы все-таки загляните в оригинал. Удивитесь.
amallieпереводчик
MordredMorgana

Очень ценно ваше мнение, но вы бы хоть посмотрели, с какого языка фик переводился, прежде чем писать ваше несомненно ценное мнение.
amallieпереводчик
MordredMorgana

Вы, полагаю, в совершенстве владеет тремя этими языками, как и всеми языками мира, видимо.
За сим откланиваюсь, ибо не вижу дальнейшего смысла в обмене любезностями.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть