Персия 19-го века. Страну охватили бабидские восстания. Эрик, ставший шахским палачом, получает приказ вырвать изощрённой пыткой отречение у Куддуса, любимого ученика Баба.
Текст довольно жестокий, мрачный, не каждому понравится.
Из песни слов не выкинешь, как говорится. Можно, конечно, причесать события, отредактировать в соответствии с какими-либо представлениями (достаточно вспомнить сказки братьев Гримм и Перро), но будет ли такой текст настоящим, правдивым, передающим дух эпохи и места? На мой взгляд, не будет. Сказку я могу прочитать и в другом месте.
NAD:
Лихо по земле неслось, ощеренным смерчем сметая.
Где ступал сапог врага, шелохнуться не смела пичуга.
Забрали кормилицу Зорьку, пустая стоит кладовая,
И страх поселился в сердце, и каждый растерян,...>>Лихо по земле неслось, ощеренным смерчем сметая.
Где ступал сапог врага, шелохнуться не смела пичуга.
Забрали кормилицу Зорьку, пустая стоит кладовая,
И страх поселился в сердце, и каждый растерян, испуган.
А гад глумится, куражится, «курка, яйка» ему подавай,
И не сдержит его хлипкой хаты дверочка.
Насыпать ему, сволочу, крысиного яда в каравай!
Да нельзя… Кряхтит на лавочке Верочка,
Славка и Юрка гоняют чумазую бульбу,
И выть хочется, и спазм сжимает горло.
Но упрямится, цветёт на болоте багульник,
И она не сдастся, как бы судьба не припёрла.
Врага - под зад коленом, прогонят метлой поганой,
И не будет стонать земля от проклятой химеры.
И будет детство. Босоногое, голодное, рваное…
И невозможно счастливо-светлое. У солнечной Верочки-Веры.