Дублирую свой пост с забега.
А мне понравилось. Это комедия, а не стеб и это прям отдых для души. Это смешно, но не до колик, это этакая интеллигентная тонкая ирония. Автор изящно прошелся по любви Дамблдора всех угощать сладостями, очень классно сшил оба фандома, буквально в паре строчек показал, какой на самом деле был Сириуса, и как бы между делом доказал, что Ремус совсем не тютя. Тут нет какого-то скрытого тайного смысла, но это вполне могло бы быть пропущенной сценой. И эта работа добавляет мелкие, но очень интересные черты всем героям!
Перевод: знаете, вот бывает так - ты видишь, что это перевод, не забываешь, но это идет тексту на пользу? Вот тут этот случай. Придраться к чему-то наверное можно, но я искать не хочу. Я люблю такие переводы, которые сохраняют атмосферу первоначального текста.
Вывод - читать, попивая чай или кофе, улыбаться и получать удовольствие. Знание второго канона - не обязательно (мне не помешало)
#реал #крОсивое
У нас в городе есть гостиница "Есенин". Недавно владелец повесил на фасаде табличку, так как, по его словам, "замучился всем отвечать". «На этом месте, в сентябре 1921 года, великий русский поэт Сергей Есенин… К сожалению, не бывал и стихов про него не писал. Живите теперь с этим!»
И чтоб два раза не вставать. Побывали сегодня в нашем парке, открыли, так сказать, сезон. Павлины, филин, кролики и лебеди чувствуют себя хорошо. Деревья тоже.