Ууу, как интересно)))) я не знакома с каноном, но эти потрахушки прекрасно мне зашли (хотя лезла я в первую очередь ради того, чтобы оценить песню, которая, кстати, офигеная. Хочется поскорее посмотреть оригинал и сравнить)
"Она переместилась на его бедра и начала расстегивать его ."
Мне кажется, тут пропущено слово
Анонимный переводчик
ой, я что-то вчера не заметила, что на ваш оригинал есть ссылка. Спасибо, что специально выудили этот момент для меня))
Ну что я могу сказать (я тоже стихи никогда не переводила и, если честно, не интересовалась, а как их правильно переводить).
На мой взгляд, если это не идеально, то очень близко к идеальному. Сюжет песни передан на 90 процентов, получилось лаконично и без сильных отступлений от оригинала. Вообще всё настолько близко, что я поражена. Очень круто! Браво!
Короче, папашка одного мальчика из моего класса написал заявление в полицию — на почти пол-класса, и на соц.педагога, и в том числе на меня как классного руководителя, о моем несоответствии занимаемой должности. Это у него такая месть за то, что написали заявление на его сына, когда он толкнул другого мальчика под автобус, но не суть.
Юмор ситуации в том, что эту должность мне занимать ещë ровно один день, в понедельник мой последний рабочий день в школе, и я ухожу в другое место. И вот эти все призывы в полицию мне сейчас совсем не вовремя, когда нужно переходить и устраиваться на новое место.
В общем, народ, подержите за меня кулачки, чтобы эта ситуëвина рассосалась максимально для меня безболезненно.