Ууу, как интересно)))) я не знакома с каноном, но эти потрахушки прекрасно мне зашли (хотя лезла я в первую очередь ради того, чтобы оценить песню, которая, кстати, офигеная. Хочется поскорее посмотреть оригинал и сравнить)
"Она переместилась на его бедра и начала расстегивать его ."
Мне кажется, тут пропущено слово
Анонимный переводчик
ой, я что-то вчера не заметила, что на ваш оригинал есть ссылка. Спасибо, что специально выудили этот момент для меня))
Ну что я могу сказать (я тоже стихи никогда не переводила и, если честно, не интересовалась, а как их правильно переводить).
На мой взгляд, если это не идеально, то очень близко к идеальному. Сюжет песни передан на 90 процентов, получилось лаконично и без сильных отступлений от оригинала. Вообще всё настолько близко, что я поражена. Очень круто! Браво!
EnniNova:
Даешь каждому менвиту по букету красных маков! И чтоб, сволочи, помнили, кто их так приложил. И пусть Ильсор единственный в своем роде. Но его ненависти и гнева хватит на всех, кто считает правильной пустоту в глазах арзака.