Понравилось. Необычный и интересный сюжет, правда немного подкачали диалоги, местами слишком затянуто, а иногда слишком уж все нереально быстро, но в целом неплохо)
|
delen2переводчик
|
|
Спасибо, мои дорогие. Рада, что вы читаете.
2 |
В первой же главе я услышала из уст Драко слова "Симулировать любовь к поттеру" стоит ли читать дальше?
1 |
ДО появления эльфов все ok , а вот потом...гм, перевод хороший, но сюжет оставляет желать лучшего.
|
только что час искала этот охренительный фик, боялась, что потеряла.
он совершенен. что тут еще сказать? нежный, динамичный, и, о, я пошла перечитывать) |
Я читала с огромным удовольствием! Спасибо автору и, особенно, переводчику, потому что без вас я сие произведении не прочла бы!)
|
Ох уж эта мужская беременность... прямо анекдот всех времен и народов. Но читать было очень приятно и увлекательно, спасибо.
|
Спасибо!!!
Было приятно прочитать историю вновь) 1 |
Хороший фик, прекрасный перевод.Спасибо за доставленное удовольствие.
|
Оррригинальная завязка))) Я не уверена, что начиная общение с такого можно к чему-то придти, но автору, безусловно, виднее. Не жалею,что прочла.Спасибо переводчику.
|
Все довольно мило, но Поттер сраная размазня. Это отвратительно. Есть отсылки в Мери сью. Ибо Драко неуязвимый, великолепнейший человек на свете. Так ещё и не человек.
2 |
Ого,что то будет.Осталось надеятся что Оюцмус все примет.
|
Господи как же затянуто. Над переводом надо поработать - он вышел калькой. как будто переводили слово в слово. Но спасибо за ваш труд!
2 |
Очень редкий Малфой для фендома:хитрый, изворотливый, готовый идти на всё, ради себя. Я в восторге)
2 |
Есть в этой истории нечто притягательное. Мпрег не люблю, язык довольно топорный, но... затягивает. Персонажами и сюжетом.
Спасибо за перевод. 1 |