«Из наших криков боли родятся слова любви», — Мишель Йонас.
В самом сердце магического Лондона, на улице Скитальцев, есть кафе, в котором лечат израненные души. Но кто знает, что может случиться, если в нëм встретятся два врага детства?
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
Шапка фанфика в виде картинки
Шапка фанфика в текстовом виде
Подробнее
От переводчика:
Оригинальное название фанфика Le Café de la Rue Errante. Если переводить дословно, то получится «Кафе на блуждающей улице», то есть вход на неё потихоньку перемещаеся по всему Лондону, но я попыталась сделать игру слов (которая не особо получилась, но название мне всё равно нравится хд), и у меня вышла улица Скитальцев. Но по смыслу фанфика это тоже, кстати, подходит. __________________________________ В перерывах между переводами я тоже люблю что-нибудь почитать, и привела меня моя любовь на французскую сторону AO3. Этот фанфик мне так понравился, что я не смогла удержаться и его перевела. Это мой первый такой большой перевод с французского, но я всё же надеюсь, что вышло нечто читабельное. Надеюсь, вам эта работа понравится так же сильно, как и мне~~~
Shiverity
О, я очень рада, что вам понравился и сам фанфик, и перевод!
Насчёт главы мне сейчас очень сложно что-либо сказать, потому что, к сожалению, свободного времени практически нет:( Но перевод я однозначно не брошу и постараюсь закончить его как можно скорее
NAD:
История о том, что "эй, ухнем!" девиз не только бурлаков на Волге, или летнее сочинение "Как я провернул это" с подтекстом, что совы не те, кем кажутся.
Десять баллов Гриффиндору!