Эй! Фьють! На самом интересном месте!
Читала какоридж — всё отлично, горячо, ситуация верибельная. Вспомнила, что это перевод ровно один раз — в моменте «туда-сюда» в значении «плюс-минус». Трудности перевода ;)
Автору спасибо, переводчику — большое спасибо!
В целом, согласна... Может как-то типа:
— Несколько часов... туда-сюда полчаса.
Какое-то уточнение. А то не по-русски. И сразу мысль — дальше это обыграется. И так и есть ))
И получается, что следствие порождает причину ;)
Рыбка Астронотус:
Вот если можно в двух главах передать очень, очень много эмоций, много ощущений и показать второе, третье, четвертое дно - здесь автору это удалось. Я верю в этого Снейпа, несмотря на кажущуюся некано...>>Вот если можно в двух главах передать очень, очень много эмоций, много ощущений и показать второе, третье, четвертое дно - здесь автору это удалось. Я верю в этого Снейпа, несмотря на кажущуюся неканоничность, которая для меня всегда на первом месте. Потому что это было то время, когда она была, эта неканоничность, в одном поступке - была, я в этом уверена.
Чудесная работа, кажущаяся простой, но заставившая меня вытирать слезы - внезапно. Рекомендую, перечитаю ещё раз однажды. Спасибо автору!