Хм, заметила, что отличие этой Уизлимании от других конкурсов в большом количестве шикарных переводов. Нигде раньше столько не встречала. Большинство понравившихся мне работ оказываются переводами.)) И этот раз не исключение.
Такая необычная история. С одной стороны, ничего особо захватывающего или эпичного не происходит, зато проникаешься, в головой погружаешься в эту атмосферу возвращения домой. После битвы, потерь, тяжелых утрат, но все равно - домой!
Одри здесь очень живая, настоящая. Я в нее сразу поверила. В других фанфиках не встречала такого образа - женщины взрослой, даже скорее зрелой, уверенной, самостоятельной и целиком поддерживающей того, кого выбрала в мужья. Вот эта мягкая обособленность супругов от всей остальной семьи здорово прописана, очень живо.
И сам Перси живой, настоящий. Скучный, занудный, неприятный, сам не желающий подпускать к себе никого, понимающий, верный, готовый перерывать старинные законы в поисках лазеек, чтобы спасти важного для него человека - многогранный образ, в который веришь. Я бы и макси про них почитала, эх)
Мне очень понравилось. Спасибо и автору, и переводчику!!!
По мотивам снейпо- (на самом деле люпино-) срача ниже в ленте.
Три самых доставляющих аргумента в срачах, которые я видела:
3)
События первой войны в каноне представлены крайне слабо. То, что Снейп в Пожирателях не чаи распивал - из области малодоказуемого.
Да-да-да, сопляк без деняк и связей три года в радикальной террористической организации в период очень активных боевых действий цветочки пропалывал. Конечно, ВЕРИМ.
2)
Кендре не надо было запирать Ариану в доме, а отвести к психологу и проработать травму.
К психологу. В 1890-х. Травму проработать.
О - ОКАЙ.
1)
Ремусу не обязательно было искать работу, он мог просто устроиться программистом на удаленку.
...программистом. На удаленку. В 1980-90х.
Цццуко, это даже лучше психолога!