Конечно, в самой работе есть косяки - типа того, что Дамблдор должен был потерять магию, а он не только не потерял, но угрожал Минерву. Но это не к тов. Greykot-у, переводчик он от Бога. Спасибо огромное за перевода сего произведения. Пай форева!
- Да ехарная кукуруза! - взвыл Воробей, чуть в очередной раз не наступив на голубиные крылья у парадной. - Почему в этом году нельзя пройти по двору, чтобы не наступить на недоеденного голубя?!
Пять (как минимум) причин, почему:
Пы. Сы. Скорее всего, их больше.