Название: | Cichy wielbiciel |
Автор: | Layla22 |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/7954348 |
Язык: | Польский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Whirlwind Owl рекомендует!
|
|
Lonesome Rider Онлайн
|
|
Ох, люблю я этот штамп или троп, или как там это называется, когда один герой тихонечко сохнет по второму, а второй дурачок. Ой как люблю))) Это было весело и интересно, мне нравится, что автор изначально не делает из тайного воздыхателя тайну, концентрируя сюжет на муках Холмса (на которые, боже мой, так смешно смотреть). Правильно, пусть помучается. Молли свое, кажется, отмучилась)))
Надеюсь, с Полом всё будет хорошо) Он довольно проницательный юноша, главное найти подходящую девушку) Скачущий фокал, конечно, боль, но терпимая. Кактус всё же вкусный) |
Парасонпереводчик
|
|
KNS
Приятно вас видеть и здесь, и с обзором в блогах. Отличный обзор! В фигурном катании говорят: программа не сложная, но выполнена чисто, без ошибок. Так, на мой взгляд, и с этим текстом: он простой, но без логических провалов, с четкой сюжетной линией. Он милый) Выбор был между наивным почти флаффом и более сложным по сюжету ангстом(два текста в одну номинацию ведь нельзя) Молли с Шерлоком взяли верх. KNS, скажите, пожалуйста, а вам не мешал скачущий фокал? |
Парасонпереводчик
|
|
coxie
Спасибо! Ревнующий Шерлок - забавное зрелище) А тут еще поклонник не просто женщины, а "его патологоанатома"! Возмутительно! Пол еще и напористый малый. Все у него будет хорошо! За Молли можно хоть немного порадоваться. Фокал, какой был в оригинале, такой и остался. Автор так задумал, написал, не правильно было бы вносить такие существенные изменения. |
Смешно) Перевод, мне кажется, хороший, сюжет интересный. "Зачем ты преследуешь моего патологоанатома?" - звучит очень необычно) В конце как-то грубовато (хотя и соответствует ситуации).
|
Парасонпереводчик
|
|
Парасонпереводчик
|
|
GlassFairy
Спасибо, что зашли и что оценили труд автора. Мурkа Ваш обзор - это нечто! И заслуживает отдельной награды. Приятно, что у вас хватило сил и желания порадовать еще и лестным комментарием. Спасибо. 1 |
Парасонпереводчик
|
|
Dreaming Owl
Огромное спасибо за рекомендацию! |
А вы деанонится будете?
|
Приятный текст, спасибо переводчику.
Наверное, всё-таки Шерлок не "завидует", а "ревнует". |
Парасонпереводчик
|
|
Ally-Buffy
Спасибо! Согласна с вами, что перед нами ревнующий Шерлок. Но ревность - сложное чувство, состоит из разных других. Зависть тоже среди них есть, кмк. Зависть к тому, кто, в отличие от Шерлока, не боится, не стесняется выражать свои чувства. Мне кажется, автор именно это пытался сказать. |
Cabernet Sauvignon Онлайн
|
|
Спасибо вам огромное за перевод! Очень текст понравился. Холмс такой Холмс в этих попытках отстоять свое право безраздельно владеть свободным временем Молли.
Отдельно умилилась тому, что он даже не допускает, что это - ревность с его стороны. Ну и просто порадовалась за то, что кто-то искренне очаровался Молли)) Спасибо еще раз. Вы меня прям уронили в этот пейринг своим переводом! |
Парасонпереводчик
|
|
Cabernet Sauvignon
Очень, очень приятно вас видеть! Спасибо за добрые слова и за рекомендацию. Я люблю Молли. Такая славная девушка. И угораздило же ее так влюбиться в бессердечного бестактного чурбана Шерлока! Автор фанфика очень добр к нему) Попадись он в этой истории в мои руки, настрадался бы сполна за все, что пришлось вынести Молли) Шучу, конечно, Шерлока тоже люблю, но в каждой шутке... Фанфик мне понравился легкостью и добрым юмором. И еще тем, что несмотря на некоторую наивность, автору удалось почти полностью сохранить канонные характеры героев. А пара, и правда, очень своеобразно милая) 1 |
Спасибо переводчику, что подарил нам эту милую и нежную историю.