Название: | Cat Claw |
Автор: | tygermine |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/962007 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Пир_ПирОманкапереводчик
|
|
Deskolador
Малфой не выжил бы, исключено. Ха-ха, так и вижу, как Гермиона левитирует тело Малфоя, пытаясь запрятать его в кашпо для цветов, чтобы потом найти пластиковый контейнер для захоронения)))1 |
Гермиона просто спалила бы тушку. Хорька причём, в которого сначала обратила бы Малфоя.
2 |
Пир_ПирОманкапереводчик
|
|
Deskolador
Гермиона просто спалила бы тушку. Хорька причём, в которого сначала обратила бы Малфоя. Малфоя в хорька...Читала несколько фф, где Малфоя в хорька превращают, жаль, что ни один из них не подошёл для перевода, но сама тема... Так что, если ещё попадётся, я бы перевела))) |
Его в каноне превращали же.
|
Пир_ПирОманкапереводчик
|
|
Deskolador
Его в каноне превращали же. 😂😂Нет, я про другие фф, говорила, а не о том, который Роулинг написала))Видимо где-то, когда-то на фесте или ещё где появилась такая завязка в Драмионе, что Малфоя "ещё раз" превращают в хорка, никто не знает, что это он, и, конечно же, он становится питомцем Гермионы. |
Пир_ПирОманкапереводчик
|
|
хочется жить
#смотрите_орг_пришёл Наверное, всё же стоило ставить жанр Пародия, а не Юмор. А перевод отличный. Огромное спасибо!!😻 Вот меня часто волнует этот вопрос: может ли переводчик ставить другие метки, не таки, как у автора работы? Это же, вроде бы, авторское дело решать, чем является, а чем не является его рассказ?🤷♀️ Я бы поставила метку Стёб |
Анонимный переводчик
Угу, Рефу давно говорили про это. Понятие юмора у разных народов может отличаться. Но, наверное, вы всё же праву, сохранив шапку. Можно добавить пояснение в От автора. |
Пир_ПирОманкапереводчик
|
|
Мурkа
Ох, спасибо, особенно за веру, что рассказ не про живодёров или не совсем про живодёров)) Про несостоявшихся живодёров. Про несостоявшиеся три убийства) У Малфоя мурчалка усовершенствованная, умеет комки шерсти выплёвывать. 1 |
Вот, я тоже почему-то сразу почувствовала, что не все просто с Живоглотом. А уж когда "тело" исчезло...
Спасибо за легкую и забавную, интересную историю! |
Пир_ПирОманкапереводчик
|
|
Jana Mazai-Krasovskaya
Вот, я тоже почему-то сразу почувствовала, что не все просто с Живоглотом. А уж когда "тело" исчезло... Спасибо за легкую и забавную, интересную историю! Спасибо! У кошек девять жизней, теперь у Живоглота восемь) 1 |
Пир_ПирОманкапереводчик
|
|
Jana Mazai-Krasovskaya
Так как он умственно-умный, вот и решил не возвращаться туда, где его головой о шкаф бросают до тех пор, пока хозяйка не вернётся. Так что Малфой совершил полноценное покушение. |
Пир_ПирОманкапереводчик
|
|
Deskolador
Малфой, конечно, не виноват, по той причине, что он никогда не бывает виноват, по определению. Он сам так сказал.) 3 |
Очень хороший перевод! И прекрасная весёлая история.
|
Пир_ПирОманкапереводчик
|
|
Tilga
Спасибо)* Очень рада, что понравилось! |
Пир_ПирОманкапереводчик
|
|
Enfera
Спасибо, мне показалось, что история буквально пропитана забавными мелочами 1 |