Блин, как же так, что так мало комментариев к этой работе? Перевод просто отличный, вообще не возникло проблем при чтении, богатый язык. Сама история... да, после такого подробного анализа отношений эпилог кажется скомканным, но, как я понимаю, там в этой серии ещё две работы, которые не были переведены, хотя в них история может повествовать о ком-то другом, но это уже рассуждения ни о чем. Большое спасибо переводчику за труд!
NAD:
У мадам Ро есть существенный провис в истории – нам не показали, как именно молодой, амбициозный, перспективный молодой человек, обладающий острым умом и незаурядным дарованием очаровывать собеседнико...>>У мадам Ро есть существенный провис в истории – нам не показали, как именно молодой, амбициозный, перспективный молодой человек, обладающий острым умом и незаурядным дарованием очаровывать собеседников, превратился в карикатурного монстра и параноика. Когда я читала эту историю, словила почти забытые восторженные эмоции от прочтения первых фанфиков, когда всё было в разы острее, прямее, талантливее. Нет, и сейчас встречаются шедевры, и ура авторам, но эта вещь написана именно Мастером. А ещё увидьте скрытый смысл. Закройте глаза, прислушайтесь. Если увидите – быть вам просветленным.