Вот прямо не знаю, что сказать. С одной стороны, спасибо за перевод милой истории, а с другой стороны- в тексте многовато, видимо, авторских ляпов в стиле "было холодно и снежно, но ярко сияло солнце", или " Маленькие одиночные шале, где можно свернуться с книгой... Ваш номер на втором этаже.. ". Можно ли попросить переводчика сделать вычитку и устранить подобные моменты?
Lady of Silver Light:
Добро пожаловать в Верону, где средь вражды и мести горит огнем одинокое сердце того, кого лишили детства из-за вражды и войны двух семейств, которую начал совсем не он.. но которая сделала его тем, к...>>Добро пожаловать в Верону, где средь вражды и мести горит огнем одинокое сердце того, кого лишили детства из-за вражды и войны двух семейств, которую начал совсем не он.. но которая сделала его тем, кто он есть. Меч семьи, которым женщины семьи Капулетти играют, любуются но не ценят.. и в итоге.. потеряют. Если вам интересна история этого гордого и преданного юноши то вам однозначно сюда "оправила юбку красного платья и решительно посмотрела""
Я выбрала сторону, а вы.. решайте Монтекки вы, иль Капулетти.