↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Mr. Mistletoe» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

7 комментариев
Вот прямо не знаю, что сказать. С одной стороны, спасибо за перевод милой истории, а с другой стороны- в тексте многовато, видимо, авторских ляпов в стиле "было холодно и снежно, но ярко сияло солнце", или " Маленькие одиночные шале, где можно свернуться с книгой... Ваш номер на втором этаже.. ". Можно ли попросить переводчика сделать вычитку и устранить подобные моменты?
besideyouпереводчик
Бешеный Сталкер
Переводчик не совсем понимает, почему при солнце не может идти снег?) Вполне обычное природное явление. И шале могут быть как уютным домиком для одной компании, так и многоэтажным комплексом с несколькими номерами, который также носит название шале. Пример шале, отписанного в работе, есть в сносках)
Да, чувствуется не русские обороты, но вполне годный перевод))
Спасибо! Прекрасная , добрая история .
besideyouпереводчик
Ксения Ponchik
Вам спасибо! ❤️
Очень милая история :))
besideyouпереводчик
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть