Название: | Good Boy |
Автор: | Thirsty_Baby |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/chapters/84448054 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Скарамарпереводчик
|
|
coxie
Ужасно мило и нежно. Чудесное сочетание лёгкого доминирования и нежности - главное, чтобы было с любовью! Спасибо))Стэнли прям хорош и узнаваем, мне кажется, ну а Камерон Диаз во всех своих ролях такая - потрясающая женщина))) Спасибо за отличный перевод! Незаметно, что не авторская работа) |
лишний человек
|
|
Я уже от названия потирала руки, ибо фемдом - это мое второе имя, но чето... Что происходит - да, огонь, а вот как оно написано... Я не могу понять, то ли перевод слабый, то ли оригинал. Мне казалось, что переводчик со стилем определиться не может. То бутон соска, то влагалище. Кое-где проглядывает общая нерускость, причесать бы, и ваще конфетка была бы.
|
Specialhero Онлайн
|
|
Раз перевод, то и сказать не знаешь что, не автору же пишешь. В общем, это было очень медленно, вот только от этой медлительности становилось не горячо, а скучно. И вопрос не в том, что она там его долго мариновала, а в темпе текста. Ту же сцену можно написать живее, динамичнее. Долго должно быть только Стэнли, а не читателю. Много подробностей, пояснений, но они не нужны, взрослым людям они и так понятны.
К переводу особо вопросов нет, разве что "бутон" царапнул, про себя подумалось: "Спасибо, что не горошина". |
Rion Nik Онлайн
|
|
Какая Тина затейница!)) "Маска" заиграла новыми красками! Верю в героев именно таких. Спасибо за перевод!
|
Скарамарпереводчик
|
|
Rion Nik
Какая Тина затейница!)) "Маска" заиграла новыми красками! Верю в героев именно таких. Спасибо за перевод! Еще какая затейница Тина))) Спасибо)1 |