Переводчик очень правильно написал справку в начале истории: это очень помогает понять, что происходит.
Канон я не знаю, только слышала о нём, но в пользу этой истории - она очень реально медицинская, и очень в духе отношений между медиками.
Вот это вот самое: ты сегодня ел? адресованное младшим или подчинённым. А иногда и начальству, да, не без того. Потому, что реально бывает некогда ни поесть, ни добежать до туалета.
А ведь на такой работе нельзя доводить себя до голодного обморока, нам вот необходимость хорошо и регулярно есть преподносили как постулат техники безопасности.
Очень реальные медики.
И мне показалось, что атмосфера типичного корейского сериала!
Вот этакая смесь специфического юмора и неторопливого, размеренного повествования.
Очень даже медитативно.
Читая, не думаешь, что это перевод: глаз не цепляется ни за какие шероховатости, а атмосфера расцветает постепенно и непринужденно.
Хорошо получилось!)