↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Не только твои руки» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

14 комментариев
Книжник_
На одном дыхании. Не сообразила, что это перевод.
Спасибо огромное, дорогой переводчик! Вы сделали меня счастливей. Вы разнулили мой фандом таким потрясающим фанфиком. Я словно вернулась в дораму и посмотрела, не прочла. Настолько они настоящие и родные, в каждом слове и действие я слышу голоса профессора Ча и Ко Сын Така. Это потрясающее чувство от прочтения. Незнаю как вас благодарить, за подаренные эмоции. Сильно, вканонно и прекрасно.
Желаю победы в конкурсе!
reldivsпереводчик
Книжник_
Ничего себе, какой сюрприз с утра пораньше! Еле сдерживаюсь, чтоб не облайкать по привычке коммент и рекомендацию)) Во-первых, спасибо за столь эмоциональный отклик, мы с автором безумно рады (ну, автор будет радоваться после окончания конкурса, когда я оптом ей отнесу местные комменты, так что авансом пока) узнаваемости героев и тому, что их стиль речи удалось не потерять при переводе.Во-вторых, была у меня надежда порадовать Вас, как создателя фандома, который тоже хотел, но не успел его открыть, как было написано в комментах - но я абсолютно честно не ожидала, что впечатление будет столь сильным. Ну и в-третьих - этот фанфик переводился мной больше для тех, кто знаком с каноном, т.к. основная его ценность на мой взгляд - именно атмосфера. Поэтому Ваша реакция - уже победа для меня. Спасибо за все теплые слова!
Перевод очень хороший. И даже те, кто не знаком с фандомом, смогут оценить атмосферу, я уверена.
Отличный перевод, живой и эмоциональный.
Призрак проникает в тело живого человека, чтобы его руками проводить гениальные операции. И вот тут возникает дилема: это этично или нет? Это "использование" человека, или тут что-то другое? Особенно, когда юное "тело" начинает считать себя неважным, перестает заботиться о себе (есть, спать), ведь главное - чтобы другой получил его тело и позаботился о больных?
(Сын Так постоянно читался глазами как "сын мой" - я не привычна к китайским? корейским? именам)).
Скарамар Онлайн
Ну, и чисто для информации по сюжету - главным для Сын Така было не то, что он "пожинал лавры гениального хирурга", а то что смог преодолеть психологический барьер и взять в руки скальпель, пусть и не находясь "у руля".
О, спасибо за пояснение, всё-таки обзорить без знания канонных персонажей - гиблое дело))))
Как и большинство ваших читателей, совсем не знаю канона. Уже после прочтения решила взглянуть хотя бы на фото героев. И очень удивилась, узнав, что Ён Мину всего 38. Почему-то пока читала, представляла хмурого, убелённого сединой старца. И ещё сбивал с мысли какой-то неуместный смех Сын Така. Он и в каноне всё время смеется дело и не в дело? Захотелось посмотреть сериал теперь, так что спасибо.
Там написали, что незнание канона не мешает насладиться текстом и сюжетом. Мешает. Очень. Потому что не понимаешь всей тонкости отношений между персонажами.
Понятно, что призрак доктора использует тело своего ученика, чтобы оперировать дальше. Что они пытаются вернуть доктора из комы, и для этого им нужны так называемые гормоны счастья, помогающие выздоровления. Что парень считает себя неумелым, этаким бездарем, не способным оперировать без призрака учителя внутри. Что они приходят к некому соглашению, потому что обоим выгодно, чтобы парень оставался здоровым.
Кстати о призрак. Мне тоже доктор показался по тексту достаточно в возрасте. Даже в преклонном таком возрасте.
Качество перевода оценить не могу, звиняйте)
Взаимоотношение призрака и человека... казалось бы - как? Спасибо за "предысторию-справку", она меня точно спасла. )) После нее читать о постепенном сближении душ таких разных героев было одно удовольствие. Спасибо, автор!
Переводчик очень правильно написал справку в начале истории: это очень помогает понять, что происходит.
Канон я не знаю, только слышала о нём, но в пользу этой истории - она очень реально медицинская, и очень в духе отношений между медиками.
Вот это вот самое: ты сегодня ел? адресованное младшим или подчинённым. А иногда и начальству, да, не без того. Потому, что реально бывает некогда ни поесть, ни добежать до туалета.
А ведь на такой работе нельзя доводить себя до голодного обморока, нам вот необходимость хорошо и регулярно есть преподносили как постулат техники безопасности.

Очень реальные медики.
И мне показалось, что атмосфера типичного корейского сериала!
Вот этакая смесь специфического юмора и неторопливого, размеренного повествования.
Очень даже медитативно.

Читая, не думаешь, что это перевод: глаз не цепляется ни за какие шероховатости, а атмосфера расцветает постепенно и непринужденно.
Хорошо получилось!)
Спасибо за объясняющий экскурс в канон. Без него бы и правда тяжелей понять было.
Такая трогательная забота Ён Мин о молодом коллеге. Очень жаль, что выздоровев он может все забыть(
Отличный, гладкий перевод, и к конкурсу действительно подходит. Куда ж без больничных призраков? Их должны были принести, как и байки, и мадам Помфри, и студенческую практику!
От всех этих путешествий между телами голова слегка кружится. Но ощущение, что так и должно быть - чувствуешь состояние персонажей.
Огромное спасибо за пояснение в начале - оно очень пригодилось)
Magla Онлайн
Анонимный переводчик
Большое спасибо за реакцию и пожелания! Удачи в конкурсе!
— Неужели? Значит, у моего невозмутимого профессора все же имеется сердце?
- Юноша, а вы точно знакомы с человеческой анатомией?))

Приятная работа и хороший, хоть и не без шероховатостей перевод, спасибо вам за него.
И мне в целом нравится здешний посыл, что работа, даже самая важная - это еще не все, нужно и о себе позаботиться тоже. И хорошо когда рядом есть тот, кто напомнит об этом в случае нужды.

Немного царапнуло (хотя претензия, скорее всего, не к вам, а к автору) часто повторяющееся "мальчишка" в тексте. А фандомная энциклопедия говорит, что Ко Сын Таку 28 лет. На мой взгляд, странно называть мальчишкой человека такого возраста, если только ты не черепаха Тортилла. Хотя мличико на фото смазливенкое, может, это просто визуальный эффект?
История сложна не незнанием фандома, история сложна путем Ко Сын Така от “он меня использует” к “давай сделаем это вместе” и путем Ча Ён Мина от “мне пригодится это тело и эти руки” к “у этого тела есть потребности и в этом теле живет личность - и я буду с этим считаться”, Смотреть за тем, как они притираются друг к другу, как разговаривают, как готовы пойти навстречу, было очень приятно и немного страшно - вдруг не договорятся, вдруг или профессор окажется слишком авторитарным, или ученик и рабочая лошадка слишком норовистым. Но они меня порадовали, я обожаю истории, где люди говорят и договариваются, и находят такое решение, которое устроит всех.
Вот теперь у них все будет хорошо - и продуктивно, и взаимовыгодно, и обоим удобно, а главное - весело.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть