Перевод замечательный, но знания канона мне, конечно, не хватает. А вообще, интересно было зачесть даркфик по такому милейшему фандому)
1 |
Анонимный переводчик
|
|
Stasya R
Перевод замечательный, но знания канона мне, конечно, не хватает. А вообще, интересно было зачесть даркфик по такому милейшему фандому) Как некоторые думают — да и я в том числе, — милый образ срабатывает как доза адреналина, если намешать в него чёрной краски, и удваивает эффект. Ну, если он срабатывает, конечно, хех. Благодарю.)1 |
Дарья Анжуйская
|
|
Вот мой обзор на ваш перевод :)
Феерическая банальность Очень качественная работа. Хороший перевод. Слог отличный. Сестра Редхарт интересный персонаж. Она не похожа на картонную злодейку, но в этом персонаже во время чтения чувствуется исходящее от неё настоящее злодейство, хех. Переводчику удалось это передать. Эта пони напомнила мне сестру Ретчед из "Пролетая над гнездом кукушки". Также мне понравилась атмосфера больницы и тяжёлые и болезненные размышления ГГ. Ставлю оценку фанфику 10 из 10. А сейчас напишу ещё реку переводчику, он её заслужил. Спасибо за перевод ❤️ 1 |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
Язык под стать героине: она до такой степени _не _проста, что видит себя богиней - вершительницей судеб.
Автор нам показал медика, который людей не просто не любит, а ненавидит, пациенты бесят сестру Редхарт. Не хочет она быть служанкой! А вот убить старушку - это она с большим удовольствием. Переводчику досталась непростая задача, язык кучерявый весьма: но переводчик справился прекрасно! 1 |
Cabernet Sauvignon Онлайн
|
|
Мне весьма тяжело читалось.
Героиня сама по себе очень неприятная. Но, как я понимаю, это намеренно. В качестве убийцы она очень органично смотрится. Жестокость, больничный маньяк и пони - интересное сочетание. 1 |
Было занятно читать размышления ГГ о ней самой и её окружении.
Рекомендую к прочтению 👍🏻