Насколько помню, у профессора все упоминаемые орки - мужского пола. Видимо, чтобы не создавать таких казусов. Убийство матери, смерть ребенка - зло, но можно не сомневаться, что орочиха убила бы любого эльфа при подвернувшейся возможности. У Толкина немного чёрно-белый мир в том плане, что орки - искаженные злой волей Мелькора создания, которые априори не могут нести миру ничего хорошего, поскольку чужды ему. И тут надо или принимать эту концепцию, или это будет совсем другое Средиземье. Здесь я увидела второе.
В любом случае спасибо за перевод.
Анонимный переводчик
Это лично мои тараканы, конечно, но почему-то именно на Толкина у меня рука не поднимается))) И знаете, всё-таки бывают работы, которые отлично вписываются в сеттинг. Но их немного, это да. И это вовсе не значит, что других не надо. Это я так. Подискутировать о высоком.
Lендосспб:
Весьма рекомендую к прочтению, полноценная, большая работа, полная оригинальных идей и интересных сюжетных поворотов. Я бы даже назвала ее "производственный роман", но романтической линии здесь нет во...>>Весьма рекомендую к прочтению, полноценная, большая работа, полная оригинальных идей и интересных сюжетных поворотов. Я бы даже назвала ее "производственный роман", но романтической линии здесь нет вовсе, а вот тонкостей работы отделов Министерства магии хоть отбавляй.
Автор необычно решает проблему уничтожения крестражей, свежим взглядом осматривает канон и подцепляет оттуда неочевидные детали, которые становятся краеугольным камнем сюжета.
Очень канонный зануда Перси, взрывной Сириус, опекающая Молли, прекрасный Артур. Нет никаких родовых магий и деления персонажей на плохих и хороших, что отдельно добавляет ценности