↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Remembering Celebrian» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 23
Borsariпереводчик
Ellinor Jinn
Выдержка из энциклопедии, если интересно:
После окончания Войны Кольца о судьбе Элладана и Эльрохира известно только то, что они вернулись в Ривенделл и ещё много лет жили там со своим дедом Келеборном после того, как в сентябре 3021 Т. Э. Эльронд и Галадриэль уплыли за Море. Будучи полуэльфами, близнецы могли либо уплыть на Последнем Корабле на Запад и остаться бессмертными, либо остаться в Средиземье и умереть, но неизвестно, какой выбор они сделали. В письме 152 (письмо Рейнеру Хеппенстоллу, Би-би-си 22 сентября 1954) Дж. Р. Р. Толкин отметил, что им обоим было позволено отложить своё решение.

Зло порождает еще большее зло, я бы сказала. И остановиться очень сложно.
«Слуги зла» напомнило. Неприятный осадочек после прочтения остаётся, но тут это жанром определяется.
Borsariпереводчик
Ryska200
Большое спасибо за отзыв и рекомендацию! :)
Насколько помню, у профессора все упоминаемые орки - мужского пола. Видимо, чтобы не создавать таких казусов. Убийство матери, смерть ребенка - зло, но можно не сомневаться, что орочиха убила бы любого эльфа при подвернувшейся возможности. У Толкина немного чёрно-белый мир в том плане, что орки - искаженные злой волей Мелькора создания, которые априори не могут нести миру ничего хорошего, поскольку чужды ему. И тут надо или принимать эту концепцию, или это будет совсем другое Средиземье. Здесь я увидела второе.
В любом случае спасибо за перевод.
Borsariпереводчик
Э Т ОНея
Орки это искусственно выведенный вид существ, в которых изначально заложили все их качества. Однако, как мне кажется, если такое существо появляется на свет естественным путем - может, среди них все-таки были женщины, кто знает, - то в нем просто не может быть всех этих качеств. Потом, в силу воспитания, окружения и т.д. - да, но не у младенца.

Принимать всецело без каких-либо условностей концепцию мира это фанфики не писать )
Анонимный переводчик
Это лично мои тараканы, конечно, но почему-то именно на Толкина у меня рука не поднимается))) И знаете, всё-таки бывают работы, которые отлично вписываются в сеттинг. Но их немного, это да. И это вовсе не значит, что других не надо. Это я так. Подискутировать о высоком.
Borsariпереводчик
Э Т ОНея
Я не фанат, но меня тоже много что может сквикнуть, так что прекрасно понимаю :)
Идея понятна, но исполнение, простите, предельно банально и предсказуемо, а за счёт этого не цепляет (разве что третий день я сижу и переживаю из-за этой самой банальности).
Перевод хороший, но пара странных фраз есть, только не понятно, из-за перевода это или из-за оригинала.
Теперь ни одно место не могло удержать ее.
убивать этих немногочисленных орков так же бесполезно, как с помощью прутика отгонять лавину.
Borsariпереводчик
Tainele
В этой банальности и скрывается весь ужас происходящего.

Теперь ни одно место не могло удержать ее.
Ответ буквально в следующем предложении.

убивать этих немногочисленных орков так же бесполезно, как с помощью прутика отгонять лавину.
Некорректный перевод, исправила.

Спасибо за отзыв!
Анонимный переводчик
То, в чём скрывается ужас происходящего - это обыденность. А банальность - это сюжетные ходы, пердсказуемые до зубовного скрежета, и использование шаблонных давилок на жалость.

В предложении про место - я понимаю его смысл, но сформулированно оно как-то странно. Сказуемое не самое подходящее для подлежащего.
Дублирую с забега)
С фэндомом не особо знакома, но переводчик умничка, сделал ремарку, кто такая Келебриан и что с ней произошло, так что вообще проблем при прочтении не возникло. А что возникло - отвращение. К мести. К жестокости одних к другим. Ну и что, что орки? Ну и что, что эльфы? И те, и другие жить хотят.
Мрачное такое послевкусие осталось. С одной стороны, понятны чувства братьев и жажда отомстить за мать. С другой - жаль малыша орка, он и не жил ещё.
Эмоционально, что тут говорить.
P.S. Голова садовая, чуть не забыла: уважаемый переводчик, вам респект за вашу работу, перевод выше всяких похвал!
Borsariпереводчик
Скарамар
Спасибо за обзор! Меня больше всего задело следующее утро: песни, ягоды, безмятежность...
Бедную орку жалко. Ее малыша - вдвойне.
Но так-то логичное поведение воюющих сторон. Тем более тут еще и расовая нетерпимость. Ожидаемая позиция: "хороший орк - мертвый орк".
Нравится, что конфликт показали и с другой стороны. И что не только орки на женщин и детей нападают. Обе стороны друг друга стоят.
Borsariпереводчик
Cabernet Sauvignon
Хороший эльф — мёртвый эльф.
— Маршал Милан Раупеннэк
«Ведьмак», Анджей Сапковский
Да, кровная вражда вносит свои коррективы в восприятие справедливости.
хороший текст, и изначально встроенный в Средиземье внутренний расизм хорошо показывает)) спасибо переводчику.
Borsariпереводчик
ansy
Спасибо! Рада, что вам понравилось.
Здесь все неоднозначно, здесь каждый прав и каждый неправ. Эльфы убивают орков, потому что орки убивают эльфов. И наоборот. Только и те и другие хотят жить и готовы защищать свое. Очень живые, чувствующие персонажи - и сочувствую я почему-то обеим сторонам.
Borsariпереводчик
Мурkа
В данном случае очень сложно встать на чью-то сторону, потому что тут нет правых и виноватых. Спасибо, дорогая, за отзыв!
Какие времена, такие и ельфы {разводит руками}

Оффтоп:
Сейчас не могу найти, но как-то попадался на глаза мем про ельфов Толкина, типа, эльфы сейчас - картинка с дивными и блаародными, добрейшими и светлейшими ельфами, и ельфы тогда - сцена феанорщины, когда в погоне за Сильмариллами не только соседские каравеллы жгли, но и етих соседей же довольно бодро резали ^__^ ~<3
Borsariпереводчик
Azazelium
Кто вообще взял, что элтфы все такие няши? С чего бы им такими быть? Поху многих рас будут.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть