↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Remembering Celebrian» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

11 комментариев
Не зашли мне в свое время произведения Толкина, поэтому открывала с большой опаской... А зря - наконец-то не черно-белая мораль и человечные персонажи (несмотря на то, что речь идет об орках и эльфах))))
Спасибо переводчику, хороший рассказ!))
Borsariпереводчик
Quiet Slough
В данном случае точно не до скучных размышлений. Кровная месть Элладана и Элрохира закончится только с их смертью.
Рада, что вам понравилось.
Не помню, что стало с Элладаном и Элрохиром. Но, видимо, ничего хорошего... Очередная иллюстрация на тему "зло порождает зло". Спасибо переводчику!
«Слуги зла» напомнило. Неприятный осадочек после прочтения остаётся, но тут это жанром определяется.
Насколько помню, у профессора все упоминаемые орки - мужского пола. Видимо, чтобы не создавать таких казусов. Убийство матери, смерть ребенка - зло, но можно не сомневаться, что орочиха убила бы любого эльфа при подвернувшейся возможности. У Толкина немного чёрно-белый мир в том плане, что орки - искаженные злой волей Мелькора создания, которые априори не могут нести миру ничего хорошего, поскольку чужды ему. И тут надо или принимать эту концепцию, или это будет совсем другое Средиземье. Здесь я увидела второе.
В любом случае спасибо за перевод.
Идея понятна, но исполнение, простите, предельно банально и предсказуемо, а за счёт этого не цепляет (разве что третий день я сижу и переживаю из-за этой самой банальности).
Перевод хороший, но пара странных фраз есть, только не понятно, из-за перевода это или из-за оригинала.
Теперь ни одно место не могло удержать ее.
убивать этих немногочисленных орков так же бесполезно, как с помощью прутика отгонять лавину.
Дублирую с забега)
С фэндомом не особо знакома, но переводчик умничка, сделал ремарку, кто такая Келебриан и что с ней произошло, так что вообще проблем при прочтении не возникло. А что возникло - отвращение. К мести. К жестокости одних к другим. Ну и что, что орки? Ну и что, что эльфы? И те, и другие жить хотят.
Мрачное такое послевкусие осталось. С одной стороны, понятны чувства братьев и жажда отомстить за мать. С другой - жаль малыша орка, он и не жил ещё.
Эмоционально, что тут говорить.
P.S. Голова садовая, чуть не забыла: уважаемый переводчик, вам респект за вашу работу, перевод выше всяких похвал!
Бедную орку жалко. Ее малыша - вдвойне.
Но так-то логичное поведение воюющих сторон. Тем более тут еще и расовая нетерпимость. Ожидаемая позиция: "хороший орк - мертвый орк".
Нравится, что конфликт показали и с другой стороны. И что не только орки на женщин и детей нападают. Обе стороны друг друга стоят.
хороший текст, и изначально встроенный в Средиземье внутренний расизм хорошо показывает)) спасибо переводчику.
Здесь все неоднозначно, здесь каждый прав и каждый неправ. Эльфы убивают орков, потому что орки убивают эльфов. И наоборот. Только и те и другие хотят жить и готовы защищать свое. Очень живые, чувствующие персонажи - и сочувствую я почему-то обеим сторонам.
Какие времена, такие и ельфы {разводит руками}

Оффтоп:
Сейчас не могу найти, но как-то попадался на глаза мем про ельфов Толкина, типа, эльфы сейчас - картинка с дивными и блаародными, добрейшими и светлейшими ельфами, и ельфы тогда - сцена феанорщины, когда в погоне за Сильмариллами не только соседские каравеллы жгли, но и етих соседей же довольно бодро резали ^__^ ~<3
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть