michalmil
На самом деле, в жизни я это слово ни разу не слышала, только в фильмах. Да и зачем, у нас с устрашением детей бука и бабайка прекрасно справляются) Можно было локализовать, но живущий в Британии мальчик и славянский фольклор как-то не вяжутся, поэтому остался "бугимен".
Благодарю вас за отзыв!
Спасибо за ответ. Я интересуюсь больше из эгоистичных сображений.)
У меня в одной работе тоже упоминается бугимен, и я долго раздумывала, на каком варианте перевода остановиться (пока решила на буке))
В вашей истории "бугимен" смотрится очень органично, читатель может спокойно понять значение слова, даже никогда не сталкиваясь с ним.