С каноном не знакома и этот пункт в шапке только мимолётно пробежала взглядом, но потом пришлось возвращаться наверх, чтобы убедиться, что это точно не "Зомби по имени Шон", а то имя ГГ больно подозрительным показалось. И тоже пародия на зомби-муви ведь. Не самый любимый мною жанр, как и "серьёзные" картины про "неупокоенных особей", да и сама я немного Шон, увы (буду утешать себя тем, что хотя бы не Лиз), но фик понравился как минимум лёгким языком и такой же ненавязчивой иронией. Не удивлена, кстати, что оригинал британского производства: юмор работы показался очень "английским". Cabernet Sauvignon
И... слегка пугает, что ее убить мгновенно Шон смог без проблем
Как я поняла - и пусть автор меня поправит, - Лиз он просто вырубил, иначе не было бы предложения про новое крепление в сарае и любимую девушку, "готовую к нормальному общени". То есть она жива в той же степени, что и Эд.
P.S. Я сходила на Википедию, и это всё же "Зомби по имени Шон", как я угадала.
NAD:
Работа - притча, работа - песня.
Автор запросто повелевает стихиями, держит в руках нити ветра, направляя запахи, приказывает огню ступать за ним, вызывает жажду...
Автор защитит своих героев огнё...>>Работа - притча, работа - песня.
Автор запросто повелевает стихиями, держит в руках нити ветра, направляя запахи, приказывает огню ступать за ним, вызывает жажду...
Автор защитит своих героев огнём, водой, металлом и словом от нечисти, если только Автор сам не ведьма. В хорошем смысле.
Так владеть словом - колдунство.