↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Лисица (фемслэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Романтика, Флафф
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, AU
 
Проверено на грамотность
У Флёр проблемы с её непослушным патронусом, а Гермиона считает его очень милым
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Подарен:
WMR - Пусть лисичка дарит милоту и радость)
Конкурс:
Хрюкотали зелюки 5
Номинация Адское пламя
Конкурс проводился в 2022 году



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию и в 4 приватных коллекции
Фемслэш. Прочитать позже (Фанфики: 148   29   n001mary)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Лисица - это ловкость, находчивость, страсть. А если лисица - это патронус девушки, познающей себя в магии и любви? Тогда это всё вышесказанное, только в кубе.
Фанфик милейший! Лисичка-приключенец, отвергающая контроль, но открытая искренней ласке и заботе, вполне подходит здешней Флер. И лисьи повадки показаны в тексте очень здорово. А хороший перевод это всё отлично отразил.
Очень приятная вещица! Рекомендую!


18 комментариев
Это было мило. От Гермионы и Флер, конечно, здесь мало что есть, на то и ООС, но чувствуется любовь автора к пейрингу. И любовь переводчика наверняка тоже.
Hermione Delacourпереводчик
Stasya R
Согласна, спасибо)
Мне в целом понравилось. Интересная история и взгляд на патронусов, полное ау, и не только в плане отношений Флёр и Гермионы, но тем не менее довольно приятное. При этом мне девочки даже не показались оосными, как моей жене, ахахах)))
Читала с улыбкой на лице)
Перевод видно, что выполнен старательно, но я б его всё ж после некоторого времени как следует причесала. Сейчас, понятное дело, глаз замылился, но на некоторых фразах видно, что это перевод, и можно было бы перефразировать как-нибудь более по-русски. Особенно уделить внимание диалогам (так как их много, и они должны оживлять текст), проговорить вслух - это классно помогает, и не только в переводах) Главное, чтобы домашних рядом не было...
Hermione Delacourпереводчик
Lonesome Rider
Еще одно подтверждение, что все по-своему видят персонажей, по-моему тоже ooc тут только из-за неканоничных романтических предпочтений, но я предвзята) Из-за этой идеи с патронусами мне текст и приглянулся) Очень мило получилось)
Причесать - редко я возвращаюсь к уже сделанному, но раз глаз за что-то цепляется, значит, можно и подшлифовать кое-где)
Спасибо)
EnniNova Онлайн
Вот это вот "Флёр застонала" прямо класс. Они вместе как данность. Ну а чё бы и нет?))
Hermione Delacourпереводчик
EnniNova
Согласна) Спасибо!
EnniNova Онлайн
Я к вам с забега
Неожиданный пейринг, который просто дан автором. Флёр и Гермиона вместе. Как и почему осталось за кадром. Просто вместе, и всё тут. Ладно. Почему бы и нет?
История не о зарождении их отношений, а об их продолжении. Всё крутится вокруг патронуса Флёр: своенравной, взбалмошной, свободолюбивой лисички, которая не слушается создавшую её волшебницу и делает что хочет.
А хочет она любви и ласки, а значит, Гермиону. Прямо как её хозяйка.
Флёр пытается лисичку контролировать, а надо её любить. И когда Гермиона растолковывает это своей девушке, всё само собой становится хорошо.
Понравился слог. И нежно, и забавно, и красиво, и... Хорошо, короче. Спасибо за историю.
Hermione Delacourпереводчик
EnniNova
Любви и ласки порой всем не хватает) Рада, что вам понравилось) Спасибо)
Милая история. Никогда не попадалась идея подобного поведения патронусов, но она показалась довольно интересной.)
Hermione Delacourпереводчик
michalmil
Мне тоже) Спасибо, рада, что понравилось)
Забавный патронус, совершенно не каноничный, но хорош. А перевод вроде нигде не царапнул, это тоже хорошо.
Hermione Delacourпереводчик
Deskolador
Да, с патронусами интересная задумка) Спасибо, рада, что понравилось)
Мне нравится такая концепция патронуса как чего-то отдельного и самостоятельного. Этакая материализация подсознания. И Флер очень подходит лисица и ее самостоятельность и независимость. Две сильные независимые ведьмы - что может быть лучше и приятнее?
Hermione Delacourпереводчик
Мурkа
Ничего не может) Согласна, интересно с патронусами придумано) Спасибо, ваши отзывы и обзоры как всегда чудесны)
Симпатичный рассказ! И лисичка-патронус тут милейшая. Гуляет сама по себе) Удерживать бесполезно, но за тем, кто ей интересен, готова идти сквозь стены и расстояния. Вообще говоря, это очень в лисьем характере и при этом здорово соответствует натуре местной Флер. Раскрытие характера и чувств героини через её патронус здесь вполне получилось. И переведено хорошо, читается приятно.
В общем, мне очень понравилось! Спасибо за перевод этой штуки!

P.S. И да, реальные лисы тоже чрезвычайно отзывчивы на почесывания, поглаживания и прочую ласку - это автор здорово подметил.
Hermione Delacourпереводчик
WMR
Пожалуйста, рада, что понравилось) Да, согласна, милота-милота, и насчёт лисьих повадок вам верю)
Hermione Delacour
Ей-ей, понравилось)
Я даже немножко проявлю нахальство и попрошу эту штуку в подарок. Если у уважаемого переводчика нет на неё других планов...
Hermione Delacourпереводчик
WMR
Планов нет) Подарю вам)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть