Перевод неплохой, только в паре предложений не понятно было, кто "он", о ком из двух мужских персонажей идет речь. Например, тут: "его" - это чей?
За сорок с лишним лет их дружбы Рон, может быть, и знает все заморочки Гарри как свои пять пальцев, но будь он проклят, если знает хоть малейшее представление о том, как работает его мозг.
Сам фанфик, выбранный для перевода, милый и приятный.
Агнета Блоссом:
Хотите настоящий ужас, от которого дыбом встают волоски на шее? Тогда вам точно сюда.
Вначале всё так обыденно, спокойно, ну какие ужасы, какая мистика…
А дочитайте до конца. Вот там и есть ужас настоящий. (((