↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «На семи ветрах» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

6 комментариев
Не могу не отметиться и тут. Работа описывает нам момент, когда кажется что вокруг все серо, промозгло, когда веет безнадегой и тоской, но даже в самые темные и мрачные времена всегда найдется место свету. Иногда, как нам чудится, в своем мучителе и враге можно найти спасителя. После серой зимы всегда наступает цветущая весна, если ты позволишь ей войти в свою жизнь!
Anne de Beyleпереводчик
Helga Skurat
Вот да! согласна целиком и полностью. Зачастую так бывает и в реале - поддержка может прийти с той стороны, откуда не ждешь, в то время как самые близкие люди в силу тех или иных причин становятся просто статистами. Благодарю вас за такой красивый отзыв! За поэтику слов и чувств, которая мне очень созвучна) И. естественно, я не смогу им не поделиться с автором, поэтому он тоже пойдет в личную копилку sodamnrad))
Anne de Beyle
Мур-Мур!))
Anne de Beyleпереводчик
Здоровский фанфик! К тому же отлично переведенный, спасибо тебе большущее...
Anne de Beyleпереводчик
Lady Rovena
Cпасибо и тебе!)) С возвращением!!😘
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть