Прочитала про канон, ещё раз перечитала текст, так до конца и не поняла, в каких отношениях реальность финансовая с реальностью оригинала...
Потому что слова "воображаемый друг" из описания персонажа так и не встретились в моём представлении с "этой тварью" из фика.
Скорее повеяло "Страной Рождества" Джо Хилла.
Чуть мешает и то, что в мифологии и старых сказках "добрых русалок" не бывает...
К концу текста вроде всё проясняется и канонный "вотэтоповорот" занимает своё место, текст обретает глубину и грустный смысл.
По сравнению с намёками первой части – кажется, что даже слишком "в лоб".
Но для меня всё равно как-то странно. Может из-за обилия стихотворных вставок, словно фикрайтер отчаялся объяснить и создать настроение сам и прибег к помощи первоисточника =)
Понятно, что спутанность – часть состояния героя... но мне немного не хватило чего-то, чтобы успеть ему проникнуться к герою пониманием и сочувствием...
Wereon:
Харизматичная Эдна, карикатурно туповатый злодей (вполне в духе мультика), ожидаемая, но оттого не менее восхитительная развязка.
А главное - при чтении словно смотришь сам мультик.
Очень рекомендую к прочтению)