Яросса Онлайн
|
|
Удивительно, как перекликается этот текст с другим из этой же номинации. Но этот мне понравился больше, несмотря на ряд недостатков. К недостаткам я, на свой субъективный взгляд, отнесла бы:
- излишний местами пафос (но это дело вкуса и понятно, что заложено в оригинальном тексте); - некоторые нелогичные поступки персонажей: особенно странный поступок Фабиана, который кинулся отдавать раненого брата Сириусу, видя, что тот бьется с Пожирателем; ага, все брось и отнеси его... Но тоже вопрос к автору, а не переводчику; - не всегда удачное построение предложений. Не могу сказать, что явно чувствуется перевод, скорее просто не совсем выверенный стиль перевода. И при всех недостатках текст произвел на меня приятное впечатление, а описанную историю я смогла увидеть. Странно, что это первый коммент... 4 |
Яросса Онлайн
|
|
А здесь я вас не признала. Но голосовала, как выяснилось за оба ваших перевода.
1 |
Яросса Онлайн
|
|
Ethel Hallow
Яросса, о, хорошо, а то у меня было ощущение, что я подписалась под этими текстами)) Спасибо за поздравление!))Спасибо большое, что голосовали за меня! ❤️ И здесь, и во внеконкурсе, хотя трава не ваша))) И, пользуясь случаем, поздравляю вас с победой! Я, к слову, подозревала, что один из белламортных артов - ваш (угадала). 2 |