Название: | Mythology |
Автор: | WerewolvesAreReal |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/26576335 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
EnniNova рекомендует!
|
|
Том Реддл, будущий Волдеморт, - исчадие ада, демон в человеческом обличье, сам Сатана, безжалостный и жестокий. О том, как он дошел до жизни такой, автор работы рассказывает просто, буднично, логично, показательно и абсолютно верибельно. Что еще оставалось малышу Тому, как не обороняться, ведь он хотел жить? Он всего лишь однажды хотел одобрения за то, чему научился, а получил пощёчину и ужас в глазах. Ну что же, сами виноваты. Все.
12 ноября 2023
13 |
мисс Элинор рекомендует!
|
|
Маленький мальчик из приюта по имени Том Реддл творит свою собственную мифологию. Мир вокруг - серый, жестокий и несправедливый, и если Тома объявили демоном - что ж, со временем это клеймо ему даже понравится. Так, что он не захочет с ним расставаться. Никогда.
Правдивая, мрачная, тяжёлая история, очень жуткая - именно благодаря своей правдивости и реалистичности. Верю, что так могло быть. Рекомендую! |
мисс Элинор Онлайн
|
|
Отличная, добротная, качественная предыстория Тома Реддла. Очень понравилось, что тон повествования почти нейтрален, и автор не назначает виноватых, а просто рассказывает - событие за событием, показывает - картинка за картинкой, как из маленького мальчика по имени Том Реддл вырос Волдеморт.
Особенно понравилась - и пробрало, жутко ведь! - находка, что Том искал своего отца среди демонов и мечтал о том, как будет править в аду. А миссис Коул со священником только укрепляли его в этих позициях, причём были уверены, что действуют правильно. Это очень... вхарактерно, в духе времени и места, и так... такое мощное предсказание. И этот поворотный момент в Косом переулке, когда Том Реддл сталкивается с презрением в мире волшебников и решает, что они тоже будут его бояться. Жуткая и мрачная, но очень талантливая история. Спасибо, что принесли! 6 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
мисс Элинор, спасибо за замечательную рекомендацию и прекрасный комментарий, в котором вы отметили все те моменты, из-за которых мне и приглянулся этот фанфик. Очень рада, что он нравится и другим))
3 |
мисс Элинор Онлайн
|
|
Анонимный переводчик, ура)
|
DerT Онлайн
|
|
Хорошо.
Показать полностью
Но мало( Хороший перевод, такой добротный перевертыш получился - все ещё не реализм (который я скорее не люблю в фанфиках по ГП), но уже и не та ламповая сказка со счастливой концовкой, которая досталась Гарри Поттеру. Как известно, история МКВ - это история о выборе. История Тома Риддла, если верить автору этого фанфика, скорее про отсутствие оного. Спорно, но вай нот? Тем более характер передан отлично. В такого Риддла охотно верится. В Риддла, одержимого странными, параноидальными, но неизменно грандиозными идеями. В Риддла, способного сделать вывод о враждебности незнакомого, нового мира после одного случая столкновения с пренебрежительным отношением (и начисто проигнорировав благожелательное до того). В каноне (а я знаю, что переводчик высоко ценит каноничность, так что не могу не затронуть вот это вот все) и взрослый Волдеморт был большой фантазер, любитель найти врагов даже там, где их (пока) нет. За что потом закономерно огребал, но это уже другая история. Конечно, такое идет из детства. Интересно было почитать про более наивные версии привычных по канону фантазий. Править в аду, это просто... 🤣 Характер! Мысль о демонической природе ему подкинули, но все, что он придумал после, как развил, какие выводы сделал, исходило исключительно из особенностей его психики) Не верится только в то, что он так открыто колдовал в приюте, но это потому что в шестой книжке прямо сказано, что его за этим делом не ловили) Мне представлялся Том более скрытным, а приют - не настолько няшным, но опять же - сказка есть сказка, и я рада, что автор решил придерживаться сказочности оригинала. Про имена еще понравилось. Узнать подлинное имя Тома и лишить его силы - это красиво) Вон Поттер в фин битве как перешел на маггловское имя Лорда, так сразу все пошло по... Единственный минус - мне не хватило объема. Диалогов, описаний, кинематографичности, что ли. Больше напоминает пересказ для затравки, подводку к чему-то большему. Я только села читать, а текст все, уже кончился =( Но это к автору, не переводчику. А перевод замечательный. Спасибо вам за него! P. s. Булочка на обложке улыбнула) слишком хорош, слишком. 4 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
DerT, и это прочитали! Спасибо за комментарий и рассуждения. Люблю, когда вы пишите про ТЛ))
Править в аду, это просто... Ни больше ни меньше. 😅 Рада, что вы оценили! Меня тоже рассмешили рассуждения этого маленького больше-чем-Наполеона.Вон Поттер в фин битве как перешел на маггловское имя Лорда, так сразу все пошло по... Точно, вот она, причина поражения, в чём 🤣Согласна насчёт некоторой схематичности и колдовства в приюте. Мне показалось, перебор с умениями (в частности влиянием на сознание людей, особенно взрослых), но из песни слов не выкинешь. Хотя что это я... Но не в этот раз)) Булочка на обложке улыбнула) слишком хорош, слишком. Что, прям очень булочка? А то я киношного из ПП бабушкиным пирожком зову, а тут сама хлебобулочное изделие выдала)))О, а что такое МКВ? 3 |
DerT Онлайн
|
|
Ethel Hallow
Что, прям очень булочка? Да) Мне показалось, перебор с умениями (в частности влиянием на сознание людей, особенно взрослых) Поскольку автор лишь вскользь это упоминает (опять же: рассказывает там, где нужно показывать), можно подумать, что не в одной магии было дело. Я почему-то решила, что та же миссис Коул, например, не из-за его влияния начала "забывать" неприятные случаи, нет, она просто так устала от этой бесовщины, что перешла в режим игнора (плюс не нашла поддержку, плюс алкоголь и тд). А Том все это себе приписывал, потому что чувство собственной важности. Меня куда больше «серьезный», «одетый в строгий костюм» Дамблдор смутил) но это, наверное, из фильма. а что такое МКВ? Гарри)2 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
DerT
А Том все это себе приписывал, потому что чувство собственной важности. Ух ты, я об этом не подумала. Хорошая идея!Меня куда больше «серьезный», «одетый в строгий костюм» Дамблдор смутил) Да, это царапнуло. Я даже в книгу полезла, когда прочитала про строгий костюм. Думала, память подводит)2 |