↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Как взрослые люди (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Hurt/comfort
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Насилие, Пытки
 
Проверено на грамотность
Пожиратели смерти собираются похитить Блэка, а Снейп собирается провалить эту миссию. Однако планы летят к чёртовой матери, и этим двоим придётся пройти через малоприятный опыт и узнать друг о друге много неожиданного.

Трудности шпионской работы, собрания Ордена Феникса, самоотверженные поступки и наконец – разговор двух взрослых людей на той самой кухне на площади Гриммо.

И вот мы черпаем броманс большим половником.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode



Произведение добавлено в 15 публичных коллекций и в 28 приватных коллекций
Джен. Прочитать позже (Фанфики: 3806   155   n001mary)
Снейп (Фанфики: 42   88   Tempora noctis)
Снейп на первом плане (Фанфики: 456   88   Chuhayster)
Показать список в расширенном виде




Показано 2 из 2

Да, товарищи! Эти товарищи да без "слеша"-'бесценны! Мастерство автора ...имеет место. Мастерство переводчика -- непревзойдённо ( особенно в выборе темы)!
"Так почитаем,
чтобы радостней была минута..
Нашей встречи..."
Восхитительная и очень сильная работа! Персонажи живые, настоящие, им сопереживаешь, за них волнуешься! Огромное спасибо за эту работу, чертовски хотелось бы увидеть продолжение этой истории!


51 комментариев из 53
Ой, какой прелестный Севушка. Блэка не люблю, но читать буду обязательно.
soytuпереводчик
Они оба тут прекрасны невероятно.
Здорово, было очень интересно читать,
жду продолжения,
спасибо за перевод
Какая же сволочь Темный Лорд !
Спасибо за перевод, очень здорово, читается на одном дыхании.
Вы выбрали просто великолепную работу для перевода. Больше всего понравилось отношения Нарциссы и Северуса. В нём нет ничего романтичного, но в тоже время такое беспокойство и забота ближнего пробирает до души. Редки зверь в наше время. А как всё это сплетается в внятные описания на русском. Обычно предпочитаю читать в оригинале, но в этом случае пожалуй начну с перевода)
soytuпереводчик
Спасибо!
Я ужасно рада, что вам нравится.
В этой работе почти нет экшона, но напряжение меня цепляет так, что до ночи не могла оторваться)

В следующей главе уже будет Сириус :) Вот где искры летят)
Чего и следовало ожидать. Люди в не понятных ситуациях видят то, что хотят увидеть. Конечно, нельзя упрекать Сириуса в этом, но вряд-ли собрание кончится для Северуса чем-то хорошим. В лучшем случае доберётся до дома не в самом лучшем состоянии как в ментальном, так и в физическом, если вообще доберётся...

Спасибо за быстрый перевод!
Уже второй день подряд выходит глава, достойный подарок для дня рождения. Спасибо, автор, за труд, продолжайте в том же духе!
soytuпереводчик
С днем рождения)))
Ну, раз такое дело - еще несколько дней будут ежедневные апдейты)
Спасибо за комменты. Мне ТАК СИЛЬНО нравится эта работа, что я очень хочу ей делиться со всеми подряд)
Спасибо за продолжение! Наконец-то пошёл движ))
soytuпереводчик
Эх, ну вот тут движ - он вот весь такого вот рода))
Искры летят, но пересказать, в чём сюжет, сложно)
Спасибо за главу! Нравится)) такие они вхарактерные)
Спасибо за эту историю! Очень интересно, и действительно очень вхарактерно
soytuпереводчик
Спасибо!
Следующая серия глав (начиная с 19й) - мои самые-самые любимые тут)
Если честно, в глубине души надеюсь, что будет побольше комментариев к ним) Не в смысле похвал автору / переводчику, а скорее, что читатели будут делиться мыслями и эмоциями - я вот не могла держать в себе, настолько меня захватило :)
гм, а как Сириус собирался в Мунго, он же сам в розыске
ещё интересно как они (в смысле Дамболдор и Северус) объясняли что того нет в Хогвардсе (может я пропустила)
Прочитала оригинал, выплакала все глаза.
Очень сильная работа, конечно
Я как тугодум Сириус 🙈 Почему нельзя в мунго? Где зелья? И вот это все))
soytuпереводчик
Savakka
ещё интересно как они (в смысле Дамболдор и Северус) объясняли что того нет в Хогвардсе (может я пропустила)
Там типа каникулы щас, как я поняла)

гм, а как Сириус собирался в Мунго, он же сам в розыске
Сириус - гриффиндорец, он думает сначала о том, как кого-нибудь спасти, а уж потом - о технической реализации))
soytuпереводчик
Я как тугодум Сириус 🙈 Почему нельзя в мунго? Где зелья? И вот это все))
Да, там всё максимально удачно сошлось))
На протяжении всей главы Сириус рассуждает какой же у его кухни прекрасный пол)

А если серьезно, то глава довольно интересная. Приятно было осознать, что Сириус тут не тот безтоковый раздолбай, которым его так часто любят описывать. И тут он, конечно, не блестит отъявленной логикой, но то, что он слепо не ненавидит Снейпа, отказываясь признать очевидное, уже успокаивает.

Не удивлюсь, если Северус думал, что Сириус пошёл за остальными Орденцами, чтобы сдать его, когда он помчался за аптечкой...
soytuпереводчик
Sunlight_abc
У Сириуса тут стадия торга)) БУКВАЛЬНО: "А можно он будет предателем?", "Ну наверное это его Дамблдор заставил?". "А пусть он хотя бы будет ныть и жаловаться(("
Я просто *обожаю* его ход мыслей тут)
не люблю много ангста, жестоких сцен, но здесь это так органично и ровно переведено, что читается на одном дыхании, фанфик действительно хорош, а перевод просто на высоте, мне есть и с чем сравнить, и я в целом до жути привередливая к стилю речи, спасибо вашему таланту!
Это так... Нет, милым назвать эту сцену язык не повернётся. Душевно. Да. То, как они делают неуверенные маленькие шаги на пути к пониманию друг друга, это очень душевно.
Уф, это было волнительно. Дойдет до Мунго - не дойдет, получится взять лекарства - не получится, добежит обратно - не добежит, затянется рана - не затянется. Всё получилось, и это здорово.
Переводчику спасибо, читается легко и интересно.
soytuпереводчик
Э... мы с автором просим прощения, но успокаиваться пока рано))
Какая милота!))
Потрясающе, с нетерпением жду что будет дальше😌Отличный фантик
Очень волнительно (не понятно только, почему Сириус решил идти в Мунго, а не к старшим Тонксам (или Андромеда перестала с ним общаться после того как Нимфадора в Орден вступила), а вообще очень интересные обе главы (в предыдущих такое впечатление что они так много разговаривают, но возможно это следствие кровопотери)
soytuпереводчик
Очень волнительно (не понятно только, почему Сириус решил идти в Мунго, а не к старшим Тонксам
Обычно я сама задаюсь такими вопросами: мне надо, чтобы обоснуй к такому придумывался хотя бы у меня в голове, если и не проговаривается в тексте напрямую)
Допустим, такое предложу: старших Тонксов в Ордене Феникса мы ни разу не видим, поэтому логично предположить, что они в опасные движухи стараются не лезть, даже если Андромеда от Сириуса не отреклась. Они же "предатели крови", а значит, в постоянной повышенной опасности. Может, у них существенные защиты наложены на дом, и туда просто так не попасть.

Ну и плюс неизвестно, есть ли у них нужные лекарства. Если Сириус с ними тесно не общается, то он *не знает*, держит ли эта семья редкие зелья. Пойдешь к ним - время точно потеряешь, а вот добудешь ли нужное - большой вопрос. Ну то есть можно, конечно, попросить уже кого-то из Тонксов смотаться за лекарствами.... но это опять же вызовет кучу лишних вопросов. И тут мы даже на мой занудный вкус начинаем совсем уж неприлично удлинять цепочку рассуждений)) Сириус волнуется, он так далеко не загадывает))
soytu
у вас такой развернутый ответ, хотя, конечно, вопрос не вам, а так мысли вслух (действительно всё ждала, когда Сириус подумает о Андромеде и её муже), но да, вполне возможно что он и не знает где они живут, да и зелья им нужны специфические, обычные уже не помогают (но всё равно, сунутся в больницу это очень рискованно, да и то что они именно дали зелья это вообще редкость, тут скорее уж про аптеку подумаешь)
Давно не читала хороший качественный броманс. Автору и переводчику спасибо.
До чего же волнительное чтение! И в оригинал заглянула, чтоб хоть немного унять беспокойство, а все равно места себе не нахожу пока читаю, так откликнулось. Особенно 25 глава эмоционально тяжела, такое отчаяние и безысходность, но в то же время есть и надежда в этом отчаянии.
Северус великолепен, но про него так больно читать...К Сириусу у меня отношение довольно ровное, а тут он меня очень радует. Тяжело ему пришлось - открылась безжалостная правда, непросто ее осмыслить и принять в столь короткий срок, которого требует ситуация. Блэк тут сострадательный.
Действительно, прекрасны они оба, и Северус, и Сириус, вот уж точно взрослые люди. В самом деле сколько можно сталкивать их лбами, кажется у них, канонных, довольно много общего.
Понимаю, почему Вам хочется делиться этой работой, она мне тоже бесконечно нравится))) Это то самое, чего мне не хватало, пусть я об этом и не подозревала, пока не начала читать. И да, с 19 главы начинается самое захватывающее))
Как и со всеми хорошими книгами, хочется скорее узнать что дальше (знаю, осталось совсем чуть-чуть) и в то же время не хочется расставаться. Вот бы иллюстраций к истории!...

Огромная благодарность автору и переводчику за эту психологически сложную и очень душевную работу. Однозначно в любимое, спасибо!
Показать полностью
soytuпереводчик
kethwyn

Спасибо большое!

Вообще мой главный любимец, конечно, Северус.
Но в этой работе чем больше погружаюсь, тем больше меня восхищает Сириус.

У них действительно много общего, но типы смелости, которой они оба обладают, совершенно разные. Я бы сказала, это следует из их принципиально разного понимания гордости и достоинства: Сириус не смог бы даже ради хорошего дела притвориться предателем. А Северус вряд ли смог бы решиться первым протянуть руку дружбы бывшему сопернику.

Ужасно интересно за ними наблюдать, конечно)
soytuпереводчик
Сегодня поздно вечером выложу финал) Стей тюнед)

Про иллюстрации я тоже думала, но я, к сожалению, на это совершенно неспособна. Посидела часок с нейросетью и тоже бросила пока)
хочется скорее узнать что дальше (знаю, осталось совсем чуть-чуть) и в то же время не хочется расставаться.
плюс много
Сегодня поздно вечером выложу финал
ура
не смог бы даже ради хорошего дела притвориться предателем
справедливости ради, Северус притворяется не предателем, а не предателем (какая-то странная фраза получилась)
soytuпереводчик
справедливости ради, Северус притворяется не предателем, а не предателем (какая-то странная фраза получилась)
смотря с какой стороны посмотреть)
в целом, любая сторона при желании имеет все возможности его, скажем так, не слишком уважать именно как предателя. пусть даже другой стороны.

а уж после смерти Альбуса так и вообще.
soytu
я к тому, что ему не надо было претворятся предателем - его и так считали (ну может кроме ПС после убийства Дамболдора - там могли считать удачно внедренным) (да и по факту он им в общем-то был (если не считать очень конспиративную версию первоначального внедрения в ПС), а те кто так не считал всё равно понимали, что он какую-то инфу передает, и может и про них.
soytuпереводчик
А, поняла!
Да, это я не очень удачно выразилась.

Ну, короче, Сириус не встал бы на колени перед маньяком и убийцей, даже чтобы спасти кого-нибудь. Может, он даже мог бы попробовать сыграть в эту игру в определённых обстоятельствах, но поломался бы в процессе и рано или поздно вступил в прямое противостояние.
В смысле финал?)) я только вошла во вкус))
Шутки в сторону - отличная работа, большое спасибо переводчику)
Красота))) к финалу прям вааще)))
Очень...пронзительно.
Очень понравилось! Так эмоционально и глубоко! Следила за персонажами, затаив дыхание. Огромное спасибо за перевод!
"Годы идут, а автор всё так же читает комментарии" - годы идут, а некоторые читатели всё читают и читают фантики по Гарри Поттеру :) И очень рады видеть новые хорошие произведения.
Уважаемый переводчик, передайте автору признательность за светлую(в оконцовке) и эмоциональную(в целом) историю, Вам также моя признательность за то, что Вы её встретили, прочитали и вдохновились на художественный перевод, которым с нами и поделились :)
Спасибо,дорогой переводчик за ваш труд😌
Это было такое уютное путешествие.Действительно как взрослые люди
Очень понравилось .
Интересно было бы посмотреть что было бы дальше
Глава 21. — Всё это время, — еле слышно сказал он, — ты насмехался над нами за то, что мы носим сердце на рукаве, а теперь я понял. Я наконец-то понял.

Скорее всего, здесь идиома "душа нараспашку"
soytuпереводчик
sweetie pie
Да, спасибо! Тут точно идиома. Я зависла, когда стала вспоминать, а как это было в наших переводах) Это ведь цитата, что сам Снейп говорит Гарри в 5-й книге.
Подумаю еще, спасибо за вариант!
Северус здесь восхитителен. Его слог. То, как он блефовал перед Беллатрисой (какая выдержка). То, как он придумал, как выкрутиться и угрожал Пожирателям, и они не посмели тронуть его. Мужество, несгибаемая воля, достоинство. Характер прописан потрясающе. Отдельное спасибо автору за его слог. И спасибо переводчику.
soytuпереводчик
sweetie pie
Согласна с вами. Тоже восхищена. Мне еще тут отдельно нравится его внутренний голос. The crystal-clear phrasing, a hint of sad irony, and most importantly - the ruthless and flawless honesty.
Обращение переводчика к читателям
soytu: Годы идут, а автор всё так же читает комментарии: “Я люблю комментарии ещё больше, чем мороженое, даже критику (а мороженое я просто обожаю)”.
Любой отзыв, оставленный на эту работу, я обещаю перевести на английский и заботливо отнести на страничку автора.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть