↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Неподвижность непонимания» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Анитра

3 комментария
Сначала я ничего не поняла. Потом решила, что эти фразы на английском должны что-то да означать, полезла в переводчик и начала что-то понимать. Для верности заглянула в комментарии... и ка-ак поняла!

Все мои школьные годы английский был, наверное, единственным предметом, на котором я себя чувствовала беспросветной идиоткой, и это адски бесило. Состояние несчастного ученика действительно описано идеально, особенно белый шум (если текст худо-бедно понять можно, устная речь – это жесть). В исполнении автора, который сам не сталкивался с проблемой – просто невероятная писательская удача)
Мряу Пушистая
Рада тебя здесь видеть)
Сначала хотела, как обычно, подождать до выкладки на Фикбуке. Потом поняла, что в нынешних обстоятельствах выкладки может и не быть... Пришлось осваиваться здесь)

Ну почему не сталкивался-то? Изучаю со всех сторон уже четыре года))
Это я по по поводу фразы из поста "Сама таких чувств никогда не испытывала")
Мряу Пушистая
Пока на Фикбуке есть ты, всё, что можно выложить там, будет выложено там.
Признательный читатель ненадолго лишился дара речи от нахлынувших чувств. Просто... мурр в квадрате)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть