





|
Schneewolf Онлайн
|
|
|
Отзыв на "О делах семейных и земле предков"
Показать полностью
Привет. Поздравляю с выходом пролога! Про диалекты, конечно, интересно. Во многих странах такое бывает, что жители разных регионов и друг друга понять с трудом могут. Думаю, у Харуна, учитывая его проживание в Америке, и ещё и частично наложился нью-йорский акцент. С таксистом они буквально говорят на разных языках) И я не устаю поражаться тому, как при всём при этом, Харун умудрился завести с ним дружеский диалог и разузнать о делах в городе. Он просто гений коммуникабельности! С вымышленными родственниками, к которым якобы поехал в гости Харун, забавный момент. Действительно, если бы они его ждали, то пригласили бы к себе, учитывая хвалёное восточное гостеприимство. Чуть не прокололся!) Однако, таксисту по большому счёту всё равно, он стольких людей возит. Думаю, о Харуне у него остались приятные впечатления, тот вежлив и умеет расположить к себе. Описания и пейзажи очень захватывающие и яркие. Муса, по-моему, транслирует общее мнение читателя. Вот реально, что Фюсун, что Азизе, как бы покорректнее выразиться… с прибабахом. Бедный Аслан и его родители и опекуны, которые просто оказались пешками в их шахматной партии. Да и их дружба с Харуном, можно сказать, срежиссирована Фюсун. Ну, по крайней мере, всё шло по её сценарию до определённого времени. Это ни в коем случае не означает, что Харун неискренен по отношению к Аслану. Нет, но толчок в верном направлении задала мать. По поводу судьбы Аслана и его состояния всё очень печально. Мне жаль и Аслана, и Харуна. Но Харуна на данный момент точно больше. Общаться с психически больным человеком и пытаться держать его в рамках – тяжкий крест. И немудрено, если рано или поздно у Аслана в голове щёлкнет, и друг станет врагом. Муса во всём прав. Опять же, и Харуна можно понять. У Аслана нет больше никого. Опекуны вообще непонятно кто и как они согласились взять под опеку ребёнка на таких условиях, что мол Азизе всё им будет указывать. Должно быть, только ради денег, потому что какой-то привязанности и любви там не видно, иначе они бы постарались ему помочь, а не с облегчением избавились, узнав о его состоянии. Мать и сестра, ну, тут тоже очень спорный момент. Далеко не факт, что они обрадуются новому родственнику, раз столько лет жили без него. А ещё и болезнь страшная и опасная, как для самого больного, так и для окружающих. Честно скажу, на их месте я бы предпочла держаться от него подальше и оставить всё, как есть. Как это ни прискорбно, Харун прав, и, кроме него, всем на Аслана плевать. И стопроцентно прав Муса. Харуну тоже можно рассчитывать только на себя на данном этапе, благо, хоть хорошие знакомые остались, которые могут помочь. Очень захватывающее начало! Буду ждать развития событий. Ну и на Аслана интересно посмотреть вживую и его взаимодействия с Харуном. Вдохновения и всего доброго!) 1 |
|
|
Schneewolf
Показать полностью
Отзыв на "О делах семейных и земле предков" Привет. Поздравляю с выходом пролога! Про диалекты, конечно, интересно. Во многих странах такое бывает, что жители разных регионов и друг друга понять с трудом могут. Думаю, у Харуна, учитывая его проживание в Америке, и ещё и частично наложился нью-йорский акцент. С таксистом они буквально говорят на разных языках) И я не устаю поражаться тому, как при всём при этом, Харун умудрился завести с ним дружеский диалог и разузнать о делах в городе. Он просто гений коммуникабельности! Привет, спасибо)) О, тут я скорее допускаю у Харуна более певучий "восточный английский", чем нью-йоркский акцент в турецком. Яркий пример - наш министр Лавров, который прекрасно владеет английским и на международных конференциях успевает даже поправлять своего переводчика, но говорит с сильным русским акцентом. У восточных людей тоже присутствует акцент в английском. Акцент сложнее освоить, чем сам язык. Родной язык Харуна певуч и плавен и как турецкий сам по себе (тюркский), и как его множественные заимствования из курдского, арабского и персидского языков. Еще знаю пример девушки-азиатки, которая довольно хорошо говорит на русском, уже и мыслит им, но слова произносит с очень стойким азиатским акцентом, в котором растягиваются наши гласные, как типа: "Спасибааааа!" Что Харун точно взял от Нью-Йорка, так это его энергичный ритм жизни, пунктуальность и деловую привычку спешить в противовес восточной размеренности и опозданиям на встречи. Харун вот постоянно сверяется с временем и отслеживает, сколько ушло часов на то, на это и т.д.)) С вымышленными родственниками, к которым якобы поехал в гости Харун, забавный момент. Действительно, если бы они его ждали, то пригласили бы к себе, учитывая хвалёное восточное гостеприимство. Чуть не прокололся!) Однако, таксисту по большому счёту всё равно, он стольких людей возит. Думаю, о Харуне у него остались приятные впечатления, тот вежлив и умеет расположить к себе. Да, таксист хорошо провёл время за беседой, излил свои мысли, которые были нужны Харуну, поэтому он не стал докапываться и поверил на слово. Ему очень польстило внимание Харуна и его интерес к Мардину. Харун умеет подбирать рычаги) Описания и пейзажи очень захватывающие и яркие. Спасибо! :) Муса, по-моему, транслирует общее мнение читателя. Вот реально, что Фюсун, что Азизе, как бы покорректнее выразиться… с прибабахом. Бедный Аслан и его родители и опекуны, которые просто оказались пешками в их шахматной партии. Да и их дружба с Харуном, можно сказать, срежиссирована Фюсун. Ну, по крайней мере, всё шло по её сценарию до определённого времени. Это ни в коем случае не означает, что Харун неискренен по отношению к Аслану. Нет, но толчок в верном направлении задала мать. Недаром Муса прозван рупором адекватности)) Технически этот персонаж еще и моя палочка-выручалочка, так как благодаря его наводящим вопросам я смогла разложить по полочкам винегрет Ветреного, а не просто свалить все в кучу. Тут по-хорошему нужны три такие вводные главы, в которых тезисно разбираются основные сюжетные линии сериала и их влияние на Харуна. И самое сильное, "срежиссированное" Фюсун, как ты верно подметила, на него оказывает арка Аслана в настоящий момент. С одной стороны хорошо, что Фюсун познакомила их, и детьми они сдружились. Но как подумаешь, что это все часть большой игры, и Фюсун использовала их светлую дружбу в долгоиграющих корыстных целях... Ужасная женщина. Они с Азизе одного поля ягоды. По поводу судьбы Аслана и его состояния всё очень печально. Мне жаль и Аслана, и Харуна. Но Харуна на данный момент точно больше. Общаться с психически больным человеком и пытаться держать его в рамках – тяжкий крест. И немудрено, если рано или поздно у Аслана в голове щёлкнет, и друг станет врагом. Муса во всём прав. Опять же, и Харуна можно понять. У Аслана нет больше никого. Опекуны вообще непонятно кто и как они согласились взять под опеку ребёнка на таких условиях, что мол Азизе всё им будет указывать. Должно быть, только ради денег, потому что какой-то привязанности и любви там не видно, иначе они бы постарались ему помочь, а не с облегчением избавились, узнав о его состоянии. Муса предсказал будущее, потому как Аслан в каноне попытается подставить Харуна, он его предаст. Аслана понесет. В одиночку Харуну никак с этим не справиться, тут Муса снова прав, но также прав и Харун, у которого выхода попросту нет. Он не рассчитывает на свою мать: ей, наоборот, удобно, что Аслан сходит с ума и идет у неё на поводу. Но узнать, что Караханы умыли руки, когда Аслан с ними так удачно порвал, это сродни падению в яму безысходности. Я теперь лучше понимаю, почему Харун согласился на этот глупейший в сущности и крайне рискованный шпионаж в Мидьяте. Он был готов принести любую свою жертву, чтобы помочь Аслану. Честно, меня поражает, что в сериале Харун спустил свое будущее и деньги в трубу по желанию друга, из-за его психоза. Это до какой степени отчаяния и самоуничтожения надо дойти? У Харуна там никакой выгоды - одни моральные потери и убытки. Да гг с его великими подвигами во имя любфффи и рядом не стоял с этой молчаливой трагедией. Харун отрывает от себя слишком много ради Аслана. Мать и сестра, ну, тут тоже очень спорный момент. Далеко не факт, что они обрадуются новому родственнику, раз столько лет жили без него. А ещё и болезнь страшная и опасная, как для самого больного, так и для окружающих. Честно скажу, на их месте я бы предпочла держаться от него подальше и оставить всё, как есть. Как это ни прискорбно, Харун прав, и, кроме него, всем на Аслана плевать. И стопроцентно прав Муса. Харуну тоже можно рассчитывать только на себя на данном этапе, благо, хоть хорошие знакомые остались, которые могут помочь. Очень захватывающее начало! Буду ждать развития событий. Ну и на Аслана интересно посмотреть вживую и его взаимодействия с Харуном. Да, ведь сестре и матери Аслан может быть не нужен такой больной, поэтому Харун предпочёл сначала поглядеть на этих людей сам. Абы кому, лишь бы скинуть с себя ответственность, он друга не доверит. На его счастье, Султан и Генюль будут очень рады обрести Аслана, жаль, правда, они сразу же его потеряют. Это уже следующая глава, из которой Харун еле выберется и переосмыслит значение слова "жестить")) Аслан заставит его прочувствовать все прелести ухода за психически больным. На их фоне вмешательство в клановую вражду в потакание Алану уже не будет казаться Харуну такой уж жалкой идеей. Вдохновения и всего доброго!) Спасибо большое!) 1 |
|
Можно ли простить того, кто в тебя стрелял? Будет ли ребёнок единственным, что связывает героев, или же шанс на счастливое будущее возможен? Именно на эти вопросы, а также на многие другие, можно найти ответы в работе «Падший будет прощён».
Харун – главный герой (один из двух), вокруг которого разворачивается сюжет истории. Он воспитан матерью, чьё сердце холоднее куска льда, а жестокость и себялюбие попрало все мыслимые границы. Но в тоже время, добрый и мудрый отец успел вложить Харуну в голову немало дельных мыслей и подарил частичку своего тепла и любви. Отчаянно нуждаясь в свободе от бдительного ока матери и криминального следа, тянущегося за ней, Харун сбегает в Америку из родной Турции, чтобы познать себя и получить образование.
Именно Харун становится тем, кто эту свободу подарит Ярен (главной героине истории), запертой в душной клетке дедовской воли и надзора родственников. Но путь будет тернист, усеян камнями родительских грехов и собственных ошибок.
Помимо моральных дилемм и опасных криминальных тайн, в работе читателя ожидает множество интересных событий, приправленных толикой юмора и романтики. Живописные виды Турции, а также глубоко проработанные второстепенные герои со своими «скелетами в шкафу» дополняют картину.
В этой истории некогда скучать: она вызывает целую гамму эмоций. Удивляет, заставляет растрогаться и погрустить, задуматься о важном. И в тоже время дарит тёплый огонёк надежды и веру в то, что каждый (или почти каждый, за исключением отпетых негодяев) персонаж может стать лучше, если будет работать над собой.
Невозможно не отметить и то, как автор тщательно изучает матчасть и прорабатывает все аспекты истории: сюжет, персонажей и окружающий мир. Погружаясь в работу, забываешь, что это книжные герои, и действительно веришь, что они где-то рядом, живые и настоящие, а их история вовсе не выдумка, а реальность.
Несмотря на то, что работа написана по сериалу, который я не смотрела, прочитав пару глав, уже не испытываешь трудностей с погружением в историю. Считаю, что смело можно читать как оридж.
Однозначно рекомендую к прочтению всем, кто любит психологию, тему духовного роста, прощения и милосердия, а также тему "отцов и детей".