Небольшой авторский юмор, Songfic. Для Крисании в Бездне. Исходный текст 02 декабря 2013 года.Редакция от 02 февраля 2025 года. Поется со словами и на мотив детской колыбельной "Спи моя радость усни".
Шапка фанфика в виде картинки
Шапка фанфика в текстовом виде
Подробнее
От автора:
«Спи, моя радость, усни» (нем. Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein) — колыбельная песня на текст Вильгельма Готтера (1746—1797) из пьесы «Эсфирь» (1795). Распространение в России приобрёл вариант неизвестного автора, основанный на переводе Свириденко, но с инципитом «Спи, моя радость, усни», восходящим к «Колыбельной песне» Константина Бальмонта его сборнике «Под северным небом» (1894) и необычайно популярной в начале XX века:
Липы душистой цветы распускаются...
Спи, моя радость, усни!
К. Душенко: Афоризмы на любую тему. Цитаты с точным указанием источника «Читаем вместе», 2009, № 10 (октябрь) https://web.archive.org/web/20210421205806/http://www.dushenko.ru/