Небольшой авторский юмор, Songfic. Для Крисании в Бездне. Исходный текст 02 декабря 2013 года.Редакция от 02 февраля 2025 года. Поется со словами и на мотив детской колыбельной "Спи моя радость усни".
Шапка фанфика в виде картинки
Шапка фанфика в текстовом виде
Подробнее
От автора:
«Спи, моя радость, усни» (нем. Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein) — колыбельная песня на текст Вильгельма Готтера (1746—1797) из пьесы «Эсфирь» (1795). Распространение в России приобрёл вариант неизвестного автора, основанный на переводе Свириденко, но с инципитом «Спи, моя радость, усни», восходящим к «Колыбельной песне» Константина Бальмонта его сборнике «Под северным небом» (1894) и необычайно популярной в начале XX века:
Липы душистой цветы распускаются...
Спи, моя радость, усни!
К. Душенко: Афоризмы на любую тему. Цитаты с точным указанием источника «Читаем вместе», 2009, № 10 (октябрь) https://web.archive.org/web/20210421205806/http://www.dushenko.ru/
Rena Peace:
Если вы из тех, кому так же не импонировал ни один персонаж из "Грозового перевала", то эта работа заставит вас изменить своё мнение. Это история об Изабелле Хитклифф, урождённой Линтон, жертве, котор...>>Если вы из тех, кому так же не импонировал ни один персонаж из "Грозового перевала", то эта работа заставит вас изменить своё мнение. Это история об Изабелле Хитклифф, урождённой Линтон, жертве, которая не сломалась, которая даже будучи покалеченной как телом, так и душой, сумела найти способ победить своего обидчика.
Здесь вы найдёте совсем новую старую героиню, канонную мрачную атмосферу боли и безумия и, главное, богатейший литературный слог.