Фандома не знаю, поэтому читала как оридж. В принципе, сюжет двльно понятен, и перевод неплох. Мне кажется, довольно точно передан дух истории, менталитет (вот как раз тут я поняла про перевод, отечественные авторы пишут немного в другом стиле - не могу выразиться точнее, но что-то неуловимое в диалогах, в речи в хорошем переводе всегда присутствует))
Не совсем поняла одно выражение: "целеустремлённое руководство" - это как?